Exemples d'utilisation de "представим" en russe
Traductions:
tous1041
vorstellen307
sich vertreten116
vertreten116
repräsentieren87
sich repräsentieren87
vor|stellen82
dar|stellen75
darstellen73
vor|legen35
sich vorlegen17
dar|legen6
auf|führen3
sich darlegen3
autres traductions34
Представим разнообразие как возможность получить варианты.
Stellt es euch so vor, dass Vielfalt uns Möglichkeiten bietet.
представим пространство как некую реальную субстанцию.
Stellen Sie sich vor, der Raum ist der Träger für alles was da ist.
Давайте представим ситуацию в виде игровой-теоретической матрицы выигрышей.
Und man kann das betrachten im Sinne einer spieltheoretischen Ergebnismatrix.
Представим себе на минуту весь ужас такого положения дел.
Lassen Sie diesen Gedanken kurz in ihrem Gehirn explodieren.
Как мы представим себе электрон в этой модели E8?
Wie also stellen wir uns ein Elektron im Zusammenhang mit E8 vor?
Представим себе свой мозг, как город с сотнями ресурсов.
Und nun wenn Sie sich selbst als eine Art Stadt denken mit hunderten Ressourcen, dann wenn sie z.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения.
Stellen wir uns vor, dass wir Roboter bauen können, die von Pflanzen inspiriert sind.
Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство.
Stellen wir uns vor, in den Vereinigten Staaten gäbe es eine solche Regierung.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht.
Давайте представим жизнь как эту целую планету потому что эта и правда.
Stellen wir uns vor, dass das Leben aus diesem Planeten besteht, denn auf eine Art, tut es das.
Но давайте представим себе то, что невозможно было представить еще несколько месяцев назад:
Aber stellen wir uns vor, was selbst vor ein paar Monaten noch unvorstellbar war:
Представим, что правительству придется заплатить как минимум 500 долларов за гектар, чтобы остановить вырубку.
Nehmen wir also an, die Regierung müsste mindestens 500 Dollar pro Hektar bezahlen, damit die Bäume nicht gefällt werden.
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил.
Nun stellen Sie sich vor ich füge eine Möglichkeit zur Auswahl, die niemand möchte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité