Exemples d'utilisation de "президентстве" en russe
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике.
Es ist uns gelungen, das Thema der Präsidentschaft an zentraler Stelle der libanesischen Politik zu platzieren.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы.
Seine Führung wird im Wahlkampf und, wenn er gewinnen sollte, auch während seiner Präsidentschaft schwierigen Prüfungen unterzogen werden.
Хотя истоки иранской ядерной программы можно найти в "просвещенном" президентстве Мохаммада Хатами (1997-2005) - именно перед инаугурацией Ахмадинежада Иран прекратил добровольный мораторий на обогащение урана - напыщенность Ахмадинежада только усугубила положение.
Obwohl die Ursprünge des iranischen Atomprogramms in die Zeit der Präsidentschaft des "aufgeklärten" Mohammad Khatami (1997-2005) reichen - just vor Ahmadinedschads Angelobung beendete der Iran sein selbst auferlegtes Moratorium zur Urananreicherung - macht Ahmadinedschads Bombastik alles nur noch schlimmer.
Представьте себе, например, насколько другим был бы мир, и насколько другим было бы мнение о президентстве Буша, если бы он выбрал Колина Пауэлла или Джона Маккейна в качестве своего кандидат на пост вице-президента?
Man stelle sich vor, wie viel anders die Welt und das Urteil über Bushs Präsidentschaft heute aussehen könnten, wenn er Colin Powell oder John McCain als Running Mate ausgewählt hätte.
Еще до окончания наводнения, вызванного "Катриной", Буш будет должен сосредоточиться на иракской проблеме, потому что история будет судить о его президентстве по тому, как он ее решит, - много лет спустя после того, как о "Катрине" забудут.
Bush wird sich auf sein Dilemma im Irak konzentrieren müssen, noch bevor das durch Katrina verursachte Hochwasser zurückgeht - denn noch lange, nachdem Katrina in Vergessenheit geraten ist, wird die Geschichte seine Präsidentschaft danach beurteilen, wie er dieses Dilemma gelöst hat.
Перу имеет временное президентство в региональном блоке.
Peru hat den Vorsitz auf Zeit des regionalen Blocks.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Nun sind die himmelschreienden und historischen Fehler der Präsidentschaft Bush für jeden erkennbar.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства.
Es gibt jedoch eine andere, düsterere Perspektive, aus der man seine Präsidentschaft betrachten kann.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Seine Präsidentschaft garantierte politische Stabilität und verstärkte den sozialen Zusammenhalt.
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым;
Seit ihrer Gründung hatte die Islamische Republik eine schwache Präsidentschaft.
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Oder wird sich Afghanistan als Sumpf erweisen, der Obamas Präsidentschaft bestimmt?
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства.
Zweitens möchte ich dass Sie Leitlinien ausarbeiten, die meine Präsidentschaft überdauern werden.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Drittens muss die parlamentarische Mehrheit anerkennen, dass Lahouds Präsidentschaft unrechtmäßig ist.
Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе;
Er kann Chávez' Endlos-Präsidentschaft nicht kritisieren, ohne damit auch Uribe zu treffen.
Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасаньо.
Atikus gewaltiger Einfluss mildert den bemerkbaren eschatologisch-christlichen Zug der Präsidentschaft Obasanjos ab.
Две серьезные ошибки в экономической политике были совершены во время президентства Ельцина.
Zwei schwere wirtschaftspolitische Fehler wurden während der Präsidentschaft Jeltsins begangen.
Данные о Чэне предполагают, что он будет держаться за свое неудавшееся президентство.
Chens bisheriger Werdegang lässt vermuten, dass er an seiner gescheiterten Präsidentschaft festhalten wird.
ИРП управляла Мексикой семь десятилетий, пока не потеряла президентство в 2000 году.
Die PRI regierte sieben Jahrzehnte in Mexiko, bis sie im Jahre 2000 die Präsidentschaft verloren.
Но они ошибаются, думая, что ничего не изменилось в первый год его президентства.
Sie irren freilich, wenn sie glauben, dass sich im ersten Jahr seiner Präsidentschaft nichts verändert habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité