Beispiele für die Verwendung von "презумпции невиновности" im Russischen

<>
И нам конечно должно так считать в контексте уголовного суда, что это маловероятно, в виду презумпции невиновности. Und im Rahmen eines Strafverfahrens sollten wir natürlich annehmen, das sei unwahrscheinlich, wegen der Unschuldsvermutung.
Эти усилия постепенно начинают приносить свои плоды, и обвинение аль-Башира, который имеет право на презумпцию невиновности, как и любой другой подсудимый, является краеугольным камнем на долгом пути, который мир должен пройти, чтобы достигнуть установленной для себя цели. Diese Bemühungen haben allmählichen Erfolg, und die Anklage gegen al-Bashir - für den wie für jeden Angeklagten die Unschuldsvermutung gilt - ist ein wichtiger Meilenstein auf dem langen Weg, den die Welt zurücklegen muss, um das selbstgesteckte Ziel zu erreichen.
Я заявляю о невиновности. Ich erkläre mich nicht schuldig.
Быть своим в обществе может означать разрушение горизонтов, может означать принятие презумпции происхождения. Denn dazuzugehören kann so leicht zum Kollaps der Horizonte führen, kann so leicht bedeuten, dass man die Annahmen der Umgebung akzeptiert.
Он безуспешно пытался убедить их в своей невиновности. Vergeblich versuchte er, sie von seiner Unschuld zu überzeugen.
Адвокат настаивал на невиновности своего подзащитного. Der Rechtsanwalt beteuerte die Unschuld seines Klienten.
Он убедил меня в своей невиновности. Er hat mich von seiner Unschuld überzeugt.
Она настаивала на своей невиновности. Sie beharrte auf ihrer Unschuld.
Он получил презумпцию невиновности, и его антикоммунизм был расценен как суррогат демократии. Man gewährte ihm den Vorteil des Zweifels, und sein Antikommunismus wurde zu einem Ersatz für die Demokratie erhoben.
Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: Wie es so häufig unter solchen Umständen der Fall ist, beteuert der Vorstandsvorsitzende seine Unschuld:
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна. Die letzten Unsicherheiten, die man seiner Regierung bis jetzt noch zugestanden hatte, sind nun ausgeräumt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.