Exemples d'utilisation de "прейскурантная цена" en russe

<>
Прейскурантная цена за шесть самолетов составит более 1 миллиарда долларов. Der Listenpreis für sechs dieser Flugzeuge liegt bei mehr als 1 Billion Dollar.
Но это важное событие, когда эта компания - самолетостроитель Boeing Co., и прейскурантная цена за все эти 50 самолетов составляет 18 миллиардов долларов. Aber es ist ein großes Geschäft, wenn das Unternehmen der Flugzeughersteller Boeing Co. ist und der Listenpreis für diese 50 Flugzeuge insgesamt bei einer Rekordsumme von 18 Billionen Dollar liegt.
На данный момент прейскурантные цены не меняются Die Listenpreise werden sich vorerst nicht ändern
У авиакомпании также есть возможность купить еще 20 самолетов, которые поднимут общую прейскурантную цену до 26 миллиардов долларов, заявил Boeing на Авиашоу Дубай 2011. Die Fluggesellschaft hat außerdem, so kündigte Boeing es 2011 auf der Dubai Luftfahrtschau an, eine Option auf den Kauf von 20 weiteren Flugzeugen, die den gesamten Listenpreis auf 26 Billionen Dollar steigen lässt.
А через год-два, возможно, цена упадёт до 100 долларов. In den nächsten zwei Jahren kosten sie nur voraussichtlich noch hundert Dollar.
В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена. Wie bei BP wird das Loch gestopft, zumindestens vorübergehend, aber nicht ohne einen enormen Preis zu verlangen.
Такова цена того, что мы можем охватить 500 миллионов детей. Das kostet es, um 500 Millionen Kinder zu erreichen.
Все говорят о налогах на углерод - это не будет работать - о схемах контроля за выбросами, но, например, одна политическая мера - тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям. Alle reden von der Kohlendioxid-Steuer - die bringt nichts - Emissionshandel, aber als Beispiel, eine Politikmaβnahme sind Einspeisetarife im Energiemarkt, die bereits angewendet werden, von China, wo sie bei Offshore Windparks angewendet wird, bis in die USA, wobei man einen Gewinn von Investitionen in erneuerbare Energien garantiert, aber auch Strom für arme Menschen subventionieren kann.
Цена оказалась колоссальной - загрязнение воды и всё прочее, разрушение нашей среды обитания. Die Kosten waren enorm - Wasserverschmutzung, all die Dinge, die Sie kennen, Zerstörung unserer Lebensräume.
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть. Und es zeichnet sich ab, dass das vielleicht im letzten Juli der Fall war, als der Ölpreis so hoch war.
Наша цена была - 10 тысяч долларов, так вот. Uns hat das weniger als $10,000 gekostet.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо. Ich glaube dabei nicht, dass ich diesem Publikum hier erzählen muss, dass ein höherer Ölpreis nicht unbedingt eine schlechte Sache ist.
Например, нас не устраивает эта цена - $20 000. Zum Beispiel wollen wir keine 20.000 $;
Плотность энергии растёт, и цена её падает. Die Energieeffizienz wir optimiert, was den Preis reduziert.
Но цена его доминирования огромна. Aber der Preis ihrer Dominanz ist enorm.
Это - цена жизни директора некоммерческой программы ирригации. So dieser Lebenspreis ist für einen gemeinnützigen Direktor im Bewässerungsbereich.
Цена производства составляет 17 центов - и я называю это едой, которая спасет человечество. Es kostet 17 Cent für uns dies zu produzieren es ist, wie ich es nenne, Nahrung für die Menschheit.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти. Wir müssen den Benzinpreis so gestalten, dass er die realen Kosten des Öls besser reflektiert.
А его базовая цена составтяет 25 долларов, менее чем 0,1 процента стоимости классического инкубатора. Wir streben ein Richtpreis von 25 Dollar an, das sind weniger als 0,1 Prozent dessen, was ein normaler Inkubator kostet.
Это цена сжатия. Das ist der Preis der Kompression.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !