Exemples d'utilisation de "прекрасному" en russe avec la traduction "schöne"
Люди заберут мои прекрасные, бумажные словари?"
"Oh nein, man wird mir meine schönen Papierwörterbücher wegnehmen?"
Тебе повезло появиться на свет в этом прекрасном городе!
Du hast Glück, dass du in dieser schönen Stadt zur Welt gekommen bist!
Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля.
Sie bauten schöne Städte, die alle von dieser Kohle betrieben würden.
Не плачь о том, что прошли прекрасные дни, лучше усмехнись им вслед.
Schöne Tage - nicht weinen, dass sie vergangen, sondern lächeln, dass sie gewesen.
Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
Eine schöne Anlage, ein riesiges Atrium, Parkservice, ein Piano, das von allein spielt, ein Concierge, der mich überall hin brachte.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Und ich denke, was alle Astrolabien gemeinsam haben ist, dass sie alle schöne Kunstwerke sind.
Во-вторых фотография показывает, что несмотря на наличие прекрасного кораллового леса рыбы на фотографии нет.
Auch zeigt es Ihnen, dass, obwohl da dieser schöne Korallenwald ist, keine Fische auf diesem Bild sind.
Спонтанные ассоциации и сновидения - это голубой и фиолетовый цвета с разделяющим их прекрасным спектром фиолетово-голубых оттенков.
Freie Assoziation und Traum sind wie blau und violett, mit einer schönen Palette von Veilchenblautönen dazwischen.
Они любят наблюдать за богатыми, смакуя мысли об их прекрасных домах, роскошных отпусках, модных автомобилях и обедах для гурманов.
Sie lieben es, den Wohlhabenden zuzusehen und den Gedanken an ihre schönen Häuser, Luxusreisen, schicken Autos und Feinschmeckeressen auszukosten.
И самое прекрасное в том, вы же знаете, что иногда тот, кто находится рядом, может различить что-то из слов звонящего.
Das wirklich Schöne daran ist, dass der Nachbar manchmal den Anrufer am anderen Ende der Leitung hören kann.
Владения в прекрасных местах будут, вероятно, тем, что экономисты называют "товарами высшего качества" - товарами, которые составляют большую часть потребления при повышении доходов.
Immobilien an schönen Orten werden wahrscheinlich zu dem, was Wirtschaftswissenschaftler als "superiore Güter" bezeichnen - Güter, die bei steigenden Einkommen einen höheren Anteil am Verbrauch ausmachen.
Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном.
Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives.
Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном.
Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives.
Это значит, что когда варварство придет, забудьте про прекрасные стулья, про красивые отели, забудьте про дизайн, и - мне жаль - но забудьте об искусстве.
Das heißt, wenn die Barbarei zurück ist, vergesst die schönen Stühle, vergesst das schöne Hotel, vergesst Design, vergesst sogar - leider muss ich das sagen - vergesst die Kunst.
возрастает количество людей, покупающих такие дома для отдыха в прекрасных живописных местах на расстоянии нескольких часов перелета от места постоянного жительства и работы.
Immer mehr Menschen kaufen Ferienwohnungen an schönen und netten Orten, die sich einige Flugstunden von ihren ersten Wohnungen und Arbeitsplätzen befinden.
Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом?
Jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité