Beispiele für die Verwendung von "премьер-министр автономии" im Russischen
КАТМАНДУ - Лидер непальских маоистов, Пушпа Камал Дахал, известный под прозвищем Прачанда, был приведен к присяге как первый премьер министр Федеративной Демократической Республики Непал, выиграв подавляющее количество голосов в Учредительном собрании, избранном в апреле.
KATHMANDU - Der nepalesische Maoistenführer Pushpa Kamal Dahal, bekannt als "Prachanda," wurde nun als erster Premierminister der Föderalen Demokratischen Republik Nepal vereidigt, nachdem er von der im April gewählten Verfassungsgebenden Versammlung mit einer überwältigenden Mehrheit ausgestattet worden war.
Премьер министр Израиля Шэрон разделяет то же самое убеждение, и посмотрите, куда это привело.
Der israelische Premierminister Sharon ist ebenfalls ein Anhänger dieser Theorie - man sieht wohin das geführt hat.
Лоран Фабиус, Мартин Обри, Доминик Строс-Кан, Джек Ланг и даже Олланд являются бывшими министрами, нейтрализовавшими друг друга, в то время как Лионель Жоспен - бывший премьер министр - решил положить конец своей политической карьере после поражения на выборах 2002 года.
Laurent Fabius, Martine Aubry, Dominique Strauss-Kahn, Jack Lang und sogar Hollande selbst - sämtlich frühere Minister - haben einander gegenseitig neutralisiert, während Lionel Jospin, der ehemalige Premierminister, sich nach seiner Niederlage im Jahre 2002 schon entschieden hatte, seine politische Karriere zu beenden.
Когда премьер министр Малайзии, д-р Махатир Мохамед, не так давно объявил о своем намерении уйти в отставку, жители Малайзии китайского происхождения присоединились к требованиям Малайских приверженцев политики Махатира о том, чтобы он пересмотрел свое решение.
Als der malaysische Premierminister Dr. Mahathir Mohammad vor kurzem seine Rücktrittsabsicht bekannt gab, wandten sich Malaysier chinesischer Abstammung mit der Bitte an die Partei Mahathirs, dieser möge seine Absichten überdenken.
Однако, это - не то решение, которое хотел бы услышать избранный Премьер Министр.
Dies ist jedoch nicht die Art Botschaft, die der gewählte Premierminister sich anzuhören gewillt ist.
Вражда между Пакистанской народной партией, лидером которой является вдовец Беназир, Асиф Али Зардари, и Пакистанской мусульманской лигой, лидером которой является бывший премьер министр Наваз Шариф, дала Мушаррафу возможность восстановиться после того, как его сторонники были побеждены на февральских выборах.
Streitigkeiten zwischen der von Benazirs Wittwer Asif Ali Zardari angeführten Pakistanischen Volkspartei und der Pakistanischen Muslimliga (N), die vom ehemaligen Ministerpräsidenten Nawaz Sharif geleitet wird, hatten Musharraf eine Chance gegeben, einen gewissen Stand zurückzugewinnen, nachdem seine Verbündeten bei den Wahlen im Februar verloren hatten.
В прошлом году Романо Проди, Президент европйской коммиссии и бывший Премьер Министр Италии, дал ясно понять, что с его точки зрения, расширение потребует радикальной конституционной реформы Союза.
Schon im letzten Jahr äußerte Romano Prodi, Präsident der Europäischen Kommission und ehemaliger italienischer Premier, seine Meinung, daß eine Erweiterung der EU eine radikale Verfassungsreform erfordern würde.
политическая поддержка МВФ рухнула, после того как разругались Президент и Премьер Министр.
Die politische Unterstützung für das IWF-Programm brach zusammen, als sich der Präsident und der Premierminister einen verbalen Schlagabtausch lieferten.
Потому что незадолго до речи Фишера, Лайонел Жосфин, французский Премьер Министр высказался о том, что одиннадцать членов-государств зоны Евро должны сформировать экономическое правительство для Европы.
Denn kurz vor Fischers Rede argumentierte der französische Premier, Lionel Jospin, daß die 11 Mitglieder der europäischen Währungszone eine Art Wirtschaftsregierung für Europa schaffen sollten.
Премьер министр Вэнь Цзябао заявил, что он хочет видеть больше научности в подходе Китая к решению своих проблем, и даже объявил о замораживании работ по возведению дамб на реке Салвин (Ну).
Ministerpräsident Wen Jiabao erklärte, dass er eine "wissenschaftlichere Entwicklung" der chinesischen Herangehensweise an seine Probleme wünsche und forderte sogar einen vorübergehenden Stopp des Dammprojekts im Salween (Nu).
Через несколько месяцев, когда Китай и Япония нормализовали свои отношения после второй мировой войны, премьер- министр Японии Танака Какуэй спросил китайского премьера Чжоу Эньлая об островах Сенкаку, и тот сказал, что вместо того чтобы допустить задержку в нормализации отношений, этот вопрос следует оставить будущим поколениям.
Ein paar Monate später, als China und Japan ihre Nachkriegsbeziehungen normalisierten, sprach der japanische Ministerpräsident Kakuei Tanaka seinen chinesischen Amtskollegen Zhou Enlai auf die Inseln an und erhielt zur Antwort, man solle das Problem - um eine Verzögerung der Normalisierung durch den Streit zu vermeiden - künftigen Generationen überlassen.
Самым ярким примером в данном случае является Венгрия, где, во время своей едва не потерпевшей крах кампании по переизбранию на занимаемый пост, премьер - министр Виктор Орбан потребовал отмены указов президента Чехословакии Эдварда Бенеша от 1945 года (на основании которых немецкое и венгерское население было депортировано из Чехословакии, лишено имущества и гражданства).
Der klarste Fall ist Ungarn, wo der knapp unterlegene Premier Viktor Orban im Wahlkampf die Außerkraftsetzung von Präsident Edvard Benes Dekreten von 1945 forderte (durch die das Vermögen von aus der damaligen Tschechoslowakei deportierten Deutschen und Ungarn konfisziert wurde).
Премьер - министр Чехии Милош Земан быстро продемонстрировал, что он тоже способен разыграть демагогическую националистическую карту.
Prompt bewies der tschechische Premier Milos Zeman, dass auch er mit einer demagogischen und nationalistischen Karte auftrumpfen konnte.
Великобритания остается самым верным союзником Соединенных Штатов в вопросах, связанных с войной в Ираке, и премьер - министр Тони Блэр несмотря ни на что продолжает поддерживать Америку.
England bleibt Amerikas unerschütterlicher Verbündeter in dem von den USA geführten Krieg im Irak und Premierminister Tony Blair hält beharrlich an seiner Unterstützung fest.
Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Es gibt einen Premierminister, Aussenminister, Verteidigungsminister und einen Finanzchef, oder Präsidenten des Rechnungshofes.
в наш офис нанёс визит один министр из Азербайджана.
Ein Minister aus Aserbaidschan kam zu uns ins Büro.
Британский премьер Невилл Чемберлен был вынужден уйти в отставку.
Der britische Premierminister Neville Chamberlain wurde zum Rücktritt gezwungen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung