Exemples d'utilisation de "претендентов" en russe

<>
Существует слишком много других претендентов на эту позицию. Die Konkurrenz um diese Position ist groß - zu groß.
Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов: Und sie fand die Idee großartig, aber sie fing ganz schnell an meine Kandidaten abzulehnen.
Но выбор президента для Европы касается не Блэра-человека и не политических заслуг всех остальных претендентов. Allerdings dreht es sich bei der Entscheidung für einen europäischen Präsidenten nicht um Blair als Person oder um die politischen Leistungen anderer Kandidaten, die den Job gerne hätten.
в конце концов, общий ВНП десяти стран претендентов из бывшего коммунистического блока является меньше ВНП одной Голландии! Denn schließlich ist das gemeinsame Bruttosozialprodukt (BSP) aller zehn Kandidaten aus dem früheren Ostblock geringer als das der Niederlande!
Обама является не только первым афроамериканским претендентов одной из ведущих партий, но и самым молодым кандидатом в истории Америки. Obama ist nicht nur der erste afroamerikanische Präsidentschaftskandidat einer großen Partei, er ist auch einer der jüngsten Kandidaten, die jemals zur Wahl gestanden sind.
В своей исковой стратегии они воспользовались стандартным положением договора (под названием pari passu), направленного на обеспечение равных условий для всех претендентов. Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel (die sogenannte Pari-passu-Klausel), die das Ziel verfolgt, dass alle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
Китай настолько сильно хотел предоставить космические технологии наиболее густонаселенной стране Африки, что они опередили 21 других претендентов на контракт стоимостью 300 миллионов долларов США. China war derart erpicht darauf, das bevölkerungsreichste Land Afrikas mit Weltraumtechnologie zu beliefern, dass man bei der Vergabe dieses Auftrags im Wert von 300 Millionen Dollar 21 andere Anbieter ausstach.
Одно из таких исследований показало, что для претендентов с равным уровнем компетентности, те, у кого имя звучит "по-исламски" и кто живет в пригороде с компактным проживанием этнических меньшинств, шансы даже на собеседование с нанимателем в пять раз меньше, чем у людей с французским именем и "безопасным" адресом. Aus einer dieser Studien ging hervor, dass bei vergleichbarer Qualifikation, Stellenbewerber mit einem islamisch klingenden Namen und einer Adresse in einem von Minderheiten bewohnten Vorort eine um 80% geringere Chance auf ein Vorstellungsgespräch hatten als Personen mit einem französisch klingenden Namen und einer "sicheren" Adresse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !