Exemples d'utilisation de "приближение" en russe
И она чувствовала это приближение, потому что земля тряслась под ее ногами.
Sie fühlte, wenn es kam, denn es würde die Erde unter ihren Füßen zum Beben bringen.
В прошлом намеренное приближение смерти любого человека всегда считалось преступлением, независимо от обстоятельств.
In der Vergangenheit galt die absichtliche Beschleunigung des Todes eines Menschen immer als Verbrechen, ungeachtet der Umstände.
Вопрос состоит в том, как в первую очередь предотвратить приближение долга к лимиту, за исключением очень экстремальных и необычных обстоятельств.
Es geht darum, zu verhindern, dass die Schulden überhaupt so stark anwachsen - außer vielleicht in extremen und außergewöhnlichen Fällen.
К 2000 году высокопоставленных чиновников в Европе стало приводить в ужас приближение международных встреч как очередной возможности для лекций со стороны американцев на тему того, как Европе необходимо стать больше похожей на Америку прямо сейчас.
Um das Jahr 2000 begannen sich hochrangige offizielle Vertreter Europas schon vor jedem internationalen Treffen zu fürchten, weil man wieder mit den Belehrungen der Amerikaner rechnete, wonach Europa mehr wie Amerika werden müsste.
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века.
Man könnte sagen, das letzte Mal passierte es - und das ist, was Housman kommen sah und auch Churchill spürte - als Macht von den alten Nationen, den alten Mächten Europas, über den Atlantik zu der neu erstandenen Macht der Vereinigten Staaten von Amerika überging - der Beginn des amerikanischen Jahrhunderts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité