Exemples d'utilisation de "приводит" en russe

<>
Повторение приводит к созданию образа. Wiederholung kreiert ein Muster.
Это приводит к колоссальным затратам. Dadurch entstehen enorme Kosten.
Эта политика приводит в тупик. Diese Politik verursacht Stillstand.
оно приводит к обратным результатам. er ist kontraproduktiv.
что приводит к этим изменениям? Was verursacht diese Veränderungen?
Это приводит меня в восторг. Das versetzt mich in Aufregung.
Это приводит к огромной экономии энергии. Und damit sparen wir sehr, sehr viel Energie.
К чему же все это приводит? Wenn wir das alles betrachten, was resultiert am Ende?
Это несоответствие приводит к фундаментальным проблемам. Diese Inkongruenz verursacht grundlegende Probleme.
Это приводит нас ко второму вопросу: Das wirft die zweite Frage auf:
Однако оно приводит к усилению неравенства. Sehr wohl allerdings verschlimmert er die Ungleichheit.
Это приводит к появлению "панической" архитектуры: Und das befördert eine gewisse Art von Panik-Konstruktion.
Эта склонность часто приводит к негативным последствиям. Diese Dinge zeigen sich in den Menschen in vielen negativen Ausprägungen.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Derartige Überinvestitionen enden unvermeidlich im Zusammenbruch.
И это приводит нас к двум замечаниям: Es läuft auf zwei Tatsachen hinaus:
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Und es gibt einige psychologische Effekte, die mit damit einhergehen.
Но этот термин приводит в некоторое замешательство. Aber der Begriff ist verwirrend.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора. Es ist das Zusammenspiel der beiden Magnete, die den Motor dreht.
Больший экспорт приводит к большему распространению СПИДа. Mehr Exporte bedeuten mehr AIDS.
Вот что приводит к отходам в строительстве. Das verursacht eine Menge Müll in der Bauindustrie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !