Exemples d'utilisation de "приводящими" en russe avec la traduction "führen"
Traductions:
tous1738
führen1450
bringen269
anführen7
sich bringen4
erbringen3
an|führen3
sich anführen2
Другие общества предоставляют нам возможность познакомиться с разными и часто приводящими в замешательство формами человеческого бытия.
Andere Gesellschaften führen uns unterschiedliche und oft verwirrende Arten des Menschseins vor Augen.
В долгосрочной перспективе результатом всех этих несоответствий являются колебания между диалогом и тупиком, приводящими к периодам неуверенного взаимодействия или ожесточённого противостояния.
Langfristiges Resultat all dieser Faktoren ist eine Oszillation zwischen Dialog und Stillstand, die zu Phasen unsicheren Engagements oder erhitzter Konfrontation geführt hat.
Их представления об измене записаны в американской конституции, в которой преступления такого рода ограничены действиями, приводящими к войне, и известной фразой, взятой из закона 14 столетия:
Ihre Befürchtungen über Landesverrat sind in der amerikanischen Verfassung verzeichnet, die den Vorwurf auf das Führen von Krieg und einen berühmten Satz beschränkt, der aus dem Gesetz aus dem 14.Jahrhundert stammt:
Наоборот, это приведет к большей секретности.
Vielmehr wird sie zu noch größerer Geheimhaltung führen.
Поддержка банков привела к волне поглощений.
Die Rettung der Banken hat zu einer Fusionswelle geführt.
Рецессия привела к закрытию многих предприятий.
Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité