Exemples d'utilisation de "пригласили" en russe avec la traduction "einladen"
Traductions:
tous195
einladen93
laden47
ein|laden29
sich einladen8
sich laden3
berufen1
autres traductions14
Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Sie sind zu einem friedlichen Protestmarsch eingeladen.
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США.
Man hat mich auch eingeladen, sie vor dem US-Senat zu präsentieren.
Так что я очень, что меня сюда сегодня пригласили.
Ich bin also sehr glücklich, heute hier eingeladen worden zu sein.
Когда нас пригласили сюда, наш офис был в Сан Франциско.
Als wir nach Bertie eingeladen worden sind, waren wir noch in San Francisco stationiert.
Мы даже пригласили бабушку посмотреть на машину в первый день стирки.
Und an dem Tag, als sie das erste Mal laufen sollte, wurde sogar Oma eingeladen, um die Maschine zu sehen.
Меня пригласили выступить по этому вопросу на недавней конференции в Санта-Барбаре, Калифорнии.
Ich wurde eingeladen, diesen Punkt kürzlich bei einer Konferenz im kalifornischen Santa Barbara anzusprechen.
и когда мы пригласили его сюда, он почувствовал, что на него возложена ответственность.
Aber seitdem wir ihn hierher eingeladen hatten, glaubte er, dafür verantwortlich zu sein.
В прошлом году меня пригласили вступить на игре НБА, где участвовали только звезды.
Letztes Jahr wurde ich zu einem Spiel der NBA All-Stars eingeladen.
Вскоре после этого меня пригласили выступить на конференции изготовителей фигур животных из воздушных шаров.
Kurz danach wurde ich eingeladen bei einem Kongress vor Leuten zu sprechen, die Tiere aus Luftballons machen.
Недавно меня пригласили выступить на двух собраниях, посвященных вопросам науки, в разных местах Европы.
Vor kurzem war ich an zwei aufeinanderfolgenden Tagen in zwei verschiedenen europäischen Städten bei wissenschaftlichen Veranstaltungen als Vortragende eingeladen.
Меня даже пригласили расклеить их на музей MOCA [Музей современного искусства в Лос-Анджелесе].
Und ich wurde sogar eingeladen, das MOCA-Museum zuzukleistern.
Мы пригласили 10 лучших исследователей Марса в научно-исследовательский центр в Лэнгли на два дня.
Wir haben 10 der besten Marswissenschaftler für zwei Tage ins Langley Research Center eingeladen.
Вскоре после саммита меня пригласили на небольшую встречу на высоком уровне для обсуждения итогов саммита.
Bald nach dem Gipfel war ich zu einer kleinen, aber hochrangig besetzten Konferenz eingeladen, bei der die Ergebnisse des Gipfels diskutiert wurden.
В ноябре 20003 года меня пригласили принять участие в открытии фонда Нельсона Манделы - фонда 46664.
Im November 2003 wurde ich zur Gründung von Nelson Mandelas 46664-Stiftung eingeladen.
На следующий день, артистов пригласили присоединиться к Манделе, который собирался давать интервью представителям мировой прессы,
Am nächsten Tag waren alle Künstler dazu eingeladen, Mandela auf Robben Island zu treffen, wo er vor der Weltpresse eine Konferenz abhielt.
Меня пригласили встретиться с ведущими деятелями образования из недавно ставших независимыми стран Восточной Европы и России.
Ich war eingeladen, mich mit führenden Pädagogen aus dem neuerdings freien Osteuropa und Russland zu treffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité