Ejemplos del uso de "приготавливать" en ruso

<>
На обед я приготовил грибы с картошкой. Als Mittagessen bereite ich Pilze und Kartoffeln zu.
Вы можете приготовить без лука? Können Sie es ohne Zwiebeln zubereiten?
Ты всё приготовил на завтра? Hast du alles für morgen vorbereitet?
Я хотел бы раздать их вам, чтобы мы могли просто, вы понимаете - На самом деле, я приготовил для вас несколько увеличенных картин - что даже лучше. Ich würde sie gerne herumreichen, also könnten sie einfach - Aber ehrlich, ich habe es geschaft einige Vergrösserungen vorzubereiten - noch besser.
Деревенские женщины обычно вынуждены готовить несколько раз в день, потому что пища, приготовленная утром, портится на жаре. Frauen in den Dörfern sind häufig gezwungen, mehrmals am Tag zu kochen, weil das von ihnen morgens zubereitete Essen in der Hitze verdirbt.
Мэри попросила Тома выключить компьютер и приготовить ужин. Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.
Все блюда были вкусно приготовлены. Alle Gerichte waren schmackhaft zubereitet.
Итак, я взяла и в самом деле приготовила Руфусу такой тест. Ich habe hier sogar ein kleines Quiz für Rufus vorbereitet.
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана. Also bereitete ich zwei Pläne vor für das Treffen, zwei strategische Pläne.
И они изумительно приготовят их. Und die werden dort wundervoll zubereitet.
В мае будем впервые выступать на фестивале "Пражская весна" и тут, конечно, приготовим интересную программу с интересными гостями. Im Mai treten wir zum ersten Mal beim Prager Frühling auf, und auch für dieses Konzert bereiten wir ein interessantes Programm mit interessanten Gästen vor.
Там предлагают большой выбор блюд из баранины и говядины, супы и десерты, приготовленные на кокосовом молоке, традиционную еврейскую пасту хумус, разнообразные соусы, шарики из молотого нута - фалалель, фрукты и овощи. Stattdessen haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Gerichten mit Hammel- und Rindfleisch, Suppen und Desserts (zubereitet mit Kokosmilch), traditioneller jüdischer Humus-Paste, verschiedenen Soßen, frittierten Bällchen aus pürierten Bohnen und Erbsen (Falafel) sowie Früchten und Gemüse.
Когда сейчас жены и дочери отказываются бросать все свои дела, чтобы приготовить обед хозяину дома, прислуга закрывает эту брешь. Wenn sich Frauen und Töchter weigern, alles stehen und liegen zu lassen, um dem Hausherren das Mittagsmahl zu bereiten, springt das Mädchen ein.
Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78. Wenn Sie mir aber erlaubten, Sie in Kaffee-Gruppen einzuteilen, vielleicht drei oder vier Kaffee-Gruppen, und ich könnte für jede Gruppe einen spezifischen Kaffee zubereiten, dann würde der Wert von 60 auf 75 oder 78 steigen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.