Exemples d'utilisation de "приз" en russe
Интересно, что Боно тоже выиграл приз ТЕД.
Und interessanterweise ist Bono auch ein TED Prize Gewinner.
В Черногории они победили со счетом 1:0 и празднуют неожиданный денежный приз в 200 миллионов.
In Montenegro gewannen sie 1:0 und feiern nun ihre Qualifikation für 200 Millionen
Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз "Лошадь года", знали, что конкуренция будет очень высокой.
Als sich die Pferdeschau-Experten in Scharen in Cardiff einfanden, um das Pferd des Jahres zu küren, war ihnen bewusst, dass ein harter Konkurrenzkampf bevorstand.
Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
Darüber hinaus arbeitet in Ihrem Gehirn das Belohnungssystem, und Sie sind voller Energie und hoch konzentriert, voller Motivation und willens, alles zu riskieren, um den Hauptgewinn des Leben zu ziehen.
Приз, в размере 100 000$, щедро предоставленный мне TED, 50 000 из которого я жертвую людям из "NeuroPace" для борьбы с неврозом навязчивых состояний.
Von den 100.000 Dollar Preisgeld, das mir TED so großzügig gegeben hat, spende ich den Leuten von NeuroPace 50.000 Dollar damit wir bei OCD, Zwangsneurose, weiterkommen.
"Оправдав" Сербию по главному обвинению, Международный суд предложил Боснии "утешительный приз", подтвердив, что убийства в Сребренице носили характер геноцида - заключение, уже вынесенное Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Nachdem er also Serbien in Bezug auf das Hauptverbrechen die "Absolution" erteilte, offerierte der IGH Bosnien dann eine Art "Trostpreis" und bestätigte, dass die Mordtaten in Srebrenica den Tatbestand des Völkermordes erfüllten - was der ICTY ja bereits festgestellt hatte.
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
In Italien sorgt eine merkwürdige Regel dafür, dass die Gruppierung, die eine Handvoll mehr Stimmen als die andere hat, einen Bonus von mehreren Dutzend Sitzen im Unterhaus bekommt.
Вот почему архитекторы религиозного права, многие из которых - профессиональные политические консультанты без какой-либо органичной связи с движением, видят в Чайной партии ценный приз, который можно развратить, а потом прибрать к рукам.
Daher ist die Tea Party für die Architekten der religiösen Rechten - viele davon politische Profiberater ohne gewachsene Verbindung mit der Basis - die große Beute, die sie erst untergraben und dann dominieren müssen.
Организаторы лотереи в провинции Шааньси отказались принять выигрышный билет, заявив, что он поддельный, и вручить его держателю, 17-и летнему охраннику по имени Лю Лян, главный приз в виде автомобиля марки БМВ стоимостью 58 тысяч долларов и 120 тысяч юаней (14510 долларов) наличными.
Beamte der Lotterieverwaltung in der Provinz Shaanxi verweigerten die Annahme eines Gewinnloses mit der Begründung es sei gefälscht und verwehrten seinem Besitzer, einem 17-jährigen Wachmann namens Liu Liang, den Hauptgewinn in Form eines BMW im Wert von $58,000 Dollar und 120,000 Yuan ($14,510 Dollar) in bar.
Действительно, премия этого года в области химии выглядит, скорее, как инженерный приз, поскольку она была отдана трем исследователям - Мартину Карплусу, Майклу Левитту и Арье Варшелу - "за развитие многомасштабных моделей сложных химических систем", которые лежат в основе компьютерных программ, которые обеспечивают работу оборудования, использующего явление ядерного магнитного резонанса.
Der diesjährige Nobelpreis für Chemie sieht ein bisschen so aus wie ein Ingenieurspreis, weil er an drei Forscher - Martin Karplus, Michael Levitt und Arieh Warshel - "für die Entwicklung von mehrskaligen Modellen für komplexe chemische Systeme" - verliehen wurde, die Computerprogrammen zugrunde liegen, aufgrund derer Kernspinresonanzgeräte funktionieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité