Exemples d'utilisation de "применений" en russe avec la traduction "anwendung"
Сильнейшие головные боли отступали после нескольких применений,
Schwere Kopfschmerzen reagierten besser auf mehrmalige Anwendung.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
Viele weitere Anwendungen sind so vorstellbar.
Быстрое развитие науки и технологии всегда должно сопровождаться и контролироваться внимательным и тщательным рассмотрением подходящих применений вновь возникающих возможностей.
Wie in jedem anderen Fall sollten die raschen Fortschritte in Wissenschaft und Technologie von sorgfältigen und nachdenklichen Überlegung über die entsprechenden Anwendungen der neu erkannten Möglichkeiten begleitet und in Schranken gehalten werden.
более широкое применение многонациональных инициатив;
umfangreichere Anwendung multinationaler Initiativen;
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта.
die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz.
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
Wir versagen auch bei der Anwendung von Soft Power.
второй - это применение силы в бою во время войны:
der zweite ist die Anwendung von Gewalt bei Gefechten im Kriegsverlauf, z.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия.
Dennoch könnte es kulturelle Unterschiede in der praktischen Anwendung von Mitgefühl geben.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
Kein Fall kann klarer für die Anwendung sein als der Libyens heute.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
Der Vorwurf der selektiven Anwendung trifft auch auf den Haftbefehl für Bashir zu.
Сейчас это всего лишь эксперимент, но позвольте показать некоторые будущие применения.
Für den Moment ist es ein Experiment, aber lassen Sie mich Ihnen einige mögliche Anwendungen zeigen.
Демократия как тип политической системы - это технология для контроля и применения силы.
Demokratie, als eine Art der Politik, ist eine Technologie zur Kontrolle und Anwendung von Macht.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Er formulierte ihren einzigartigen Inhalt und bestimmte ihre Anwendung in einen speziellen historischen Kontext.
В общем, если существует угроза физического урона, применение любой необходимой силы кажется допустимым.
Immer wenn körperlicher Schaden droht, scheint die Anwendung jeglicher notwendiger Gewalt zulässig zu sein.
В-четвертых, делиться открытиями и успехами в развитии и применении науки и технологии.
An vierter Stelle ist die verstärkte öffentliche Bekanntgabe der Entwicklung und Anwendung von Wissenschaft und Technologie zu nennen.
В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти.
Tatsächlich haben sich einige kleine Staaten bei der Anwendung von Smart-Power-Strategien als höchst versiert erwiesen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité