Exemples d'utilisation de "применяется" en russe
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе.
Tatsächlich findet dieses "Modell" in der Region bereits seine Anwendung.
Здесь вы можете видеть, здесь применяется старинная технология кисточки.
Und hier sehen Sie die Verwendung eines altmodischen Pinsels.
Однако ощущение того, что закон применяется селективно, оказывается правдой.
Die Auffassung, dass das Recht selektive Anwendung findet, stimmt allerdings.
В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Die zweite Fallstudie nimmt im Hinblick auf das Systemdenken einen anderen Blickwinkel ein.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
Diese bürokratischen Kontrollmechanismen haben (bislang) in der EU gut funktioniert.
В отношении детей, таких как я, это слово применяется довольно часто.
Für Kinder wie mich, ist es eine häufig wiederkehrende Erfahrung, kindisch genannt zu werden.
Но данный подход применяется практически исключительно в отношении проблемы изменения климата.
Allerdings beschränkt sich diese Denkweise fast ausschließlich auf den Klimawandel.
Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС.
Ich bin nach Bhutan gereist, um besser zu verstehen, wie das BNG angewendet wird.
В моей студии в Лондоне, применяется особый подход к дизайну зданий.
Ich habe ein Atelier in London, das auf ungewöhnliche Weise Gebäude entwirft.
Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
Selbst wenn durch eine derartige Interaktion eine politische Botschaft übermittelt werden soll, so wird dennoch das Bild vom Krieg benutzt.
Аспект теории, которая применяется сугубо к финансовым рынкам, называют "теорией эффективного рынка".
Jener Aspekt der Theorie, der sich speziell auf die Finanzmärkte konzentriert, wird als "Theorie der effizienten Märkte" bezeichnet.
Кроме производства электроэнергии, уголь также широко применяется в целом ряде отраслей промышленности.
Abgesehen von der Stromgewinnung lässt sich Kohle im breiten Umfang in einer Anzahl von Industrien nutzen.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
Die "zusätzliche Verbrauchssteuer" (AED, nicht zu verwechseln mit der SED) entfällt auf "Güter von besonderer Bedeutung".
Но в таких случаях применяется метод интерпретации симптомов, используемый одним или несколькими психиатрами.
Die Ergebnisse dieser Auswertung haben keine absolute Aussagekraft, obwohl sie zumindest in jedem Fall nach festgeschriebenen Richtlinien erstellt wurden, was bei Psychiatern nicht der Fall ist.
В Великобритании, например, к открытым акционерным обществам применяется такое требование уже более десяти лет.
Im Vereinigten Königreich unterliegen Aktiengesellschaften seit über zehn Jahren einer solchen Bestimmung.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор.
Wie alle anderen Lebensformen unterliegen auch Fischbestände, die einer gerichteten Selektion unterliegen, genetischen Veränderungen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité