Exemples d'utilisation de "принятыми" en russe avec la traduction "sich zu eigen machen"

<>
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой. Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
Это - послание о том, что Египту нужно принять и понять. Dies ist die Botschaft, die Ägypten begreifen und sich zu Eigen machen muss.
слишком многие боссы отказались от основополагающих человеческих ценностей и приняли кредо, озвученное Гордоном Гекко в знаменитом фильме "Уолл-стрит": Zu viele Chefs haben grundlegende menschliche Werte aufgegeben und sich Gordon Gekkos berühmtes Motto aus dem Film Wall Street zu eigen gemacht:
Она приняла политику и доктрину, в которой говорится, что НАТО является угрозой, и доказывает свое право вмешиваться в дела этих стран. Es hat sich eine Politik und Militärdoktrin zu eigen gemacht, die die NATO als Bedrohung einstufen und das Recht zur Intervention in diesen Ländern rechtfertigen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !