Exemples d'utilisation de "принять" en russe avec la traduction "akzeptieren"

<>
Мы должны принять фактор риска. Wir müssen akzeptieren, dass es Risiken geben wird.
всем нам трудно это принять. Es ist schwer, das für uns alle zu akzeptieren.
Я был вынужден принять его предложение. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. Eine Ausnahme für Kuba zu akzeptieren, wäre ein enormer Rückschlag.
Вот почему р они не могли принять ситуацию. Deshalb akzeptierten sie nicht.
Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы? Sind die Japaner wirklich bereit, ein derartiges Heilmittel zu akzeptieren?
Это было будущее, которое я не мог принять. Es war eine Zukunft, die ich nicht akzeptieren konnte.
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. Als Partner müssen wir diese nationale Führung akzeptieren.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла. Zuzulassen, dass sie gewinnen, hieße die Überlegenheit des Bösen zu akzeptieren.
Палестинские дипломаты сказали мне, что могут принять данные условия. Palästinensische Diplomaten haben mir mitgeteilt, dass sie dieses Paket akzeptieren können.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы. Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
"Помогаю людям принять вещи, которые они не могут изменить." "Ich helfe Leuten, Dinge zu akzeptieren, die sie nicht verändern können."
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать. Wir müssen diese Angst akzeptieren und dann handeln.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. Wir haben gar keine andere Wahl als diese Realität zu akzeptieren.
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь. Es ist schwer zu akzeptieren, dass das Leben weitergeht, auch wenn man das nicht will.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. Für keinen der beiden Männer war es besonders schwierig, die absurde Logik der Banker zu akzeptieren.
Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию? Aber sind europäische Staaten mit geringerer Produktivität bereit, eine solche Abwanderung zu akzeptieren?
Следовательно, он не мог принять неуклюжую американскую программу в поддержку демократии. Deshalb konnte er auch Amerikas ungeschickte Agenda für die Demokratisierung nicht akzeptieren.
Трудно принять, когда что-то настолько ужасно несправедливое, происходит с тобой. Es ist schwer, das zu akzeptieren, wenn einem etwas so Unfaires zustößt.
Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя. Etwas Schuld dafür müssen wir Ghanaer akzeptieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !