Beispiele für die Verwendung von "пришло" im Russischen
Übersetzungen:
alle987
kommen772
an|kommen19
sich ankommen6
her|kommen4
hin|kommen1
hierher kommen1
sich hierher kommen1
andere Übersetzungen183
Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК.
Doch springen wir in die 80er, als Heimcomputer tatsächlich ankamen, und es Platz für solche Systeme auf einem Heimcomputer gab.
пришло время для болезненного процесса делевереджа.
nun kommt der schmerzhafte Prozess der Entschuldung.
И вот отсюда и пришло самое глубокое счастье.
Und davon kommt tatsächlich das tiefste, reinste Glück.
Для канцлера "пришло время для прорыва в Европе".
Für die Kanzlerin ist"die Zeit für einen Durchbruch in Europa gekommen".
Время выставки пришло, а мои картины в Индию - нет.
Der Termin für die Ausstellung kam - meine Bilder nicht.
Вот когда пришло время Большой Восьмерки взяться за это.
Das ist der Punkt, an dem die G-8 ins Spiel kommen sollte.
Вам даже не пришло в голову хлопать в унисон.
Es kam Ihnen nicht in den Sinn, im Rhythmus zu klatschen.
Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
Die Zeit scheint gekommen, Skandale und Dummheiten der Vergangenheit hinter sich zu lassen.
"Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
Zu viele Experten werden auch weiter behaupten, dass die Zeit von Lateinamerika endlich gekommen sei.
По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны.
Aus diesen Gründen ist jetzt die Zeit gekommen, sich bei der Raketenabwehr vorwärts zu bewegen.
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
Nun aber ist die Zeit gekommen, sich den Präsidenten Obama und Medwedew dabei anzuschließen, eine Abrüstung herbeizuführen.
Большинство развитых стран пришло к выводу, что независимость центрального банка имеет смысл.
Die meisten entwickelten Länder sind zu dem Schluss gekommen, dass die Unabhängigkeit der Zentralbanken durchaus sehr sinnvoll ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung