Exemples d'utilisation de "проверить" en russe

<>
Кто-нибудь может это проверить? Kann das jemand bestätigen?
Я просто хотел проверить почтовый ящик. Ich wollte gerade meine E-Mails abrufen.
Вот это мы и решили проверить. Also das ist es, wofür wir uns entschieden haben.
Готовы ли Вы проверить свой заказ? Wären Sie bereit, Ihr Angebot zu revidieren?
Хотите проверить генетическую совместимость с вашей девушкой? Wollen Sie sehen, ob Sie genetisch kompatibel mit Ihrer Freundin sind?
Но мы действительно должны проверить этот факт. Aber das müssen wir untersuchen.
Хорошо, а как проверить эту личную погрешность? Wie kann man so einen Schummelfaktor testen?
Я предпочитаю проверить их убеждения по-научному. Ich ziehe es vor ihren Glauben wissenschaftlich in Frage zu stellen.
Как можно напрямую проверить существование этих дополнительных измерений? Wie können wir diese Extra-Dimensionen direkter untersuchen?
Чтобы проверить гипотезу, мы использовали так называемый "световой детектор". Um das zu testen, benutzten wir eine Maschine, die wir "Blicket Detektor" nannten.
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей. Wir werden sehen, ob das einen Effekt darauf hat, was die Leute tun.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Er wollte die Frage beantworten, wo Patienten sich nach einem Herzinfarkt erholen sollten.
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию. Sprich, welche machen die Leute tatsächlich dauerhaft glücklicher?
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть. Und das ermöglicht es mir, diskret auf die Uhr zu schauen, hier, ohne den Arm zu anzuwinkeln.
Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить. Ich bin mir nicht sicher, ob ich irgend jemand von TED empfohlen hätte auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken.
Конечно, я могу давать любой ответ, вы не сможете проверить. Natürlich könnte ich mir eine Antwort ausdenken und Sie würden es nicht wissen.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали. Wir können dieses bei mehreren Personen machen, die wir auch untersucht haben.
Я доверил кому-то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен. Ich vertraute einer anderen Gruppe, festzustellen ob mein Flugzeug sicher war um damit zu fliegen.
что если и доверяешь, то все равно лучше лишний раз проверить. denn wie wir festgestellt haben ist bei allem Vertrauen auch Kontrolle notwendig.
Тогда мы захотели проверить, правы ли мы, на физической модели, на роботе. Okay, nun haben wir uns gedacht, wenn wir Recht haben, sollten wir in der Lage sein, das an einem physikalischen Modell, einem Roboter, zu testen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !