Exemples d'utilisation de "проводить" en russe
Traductions:
tous931
verbringen259
durchführen137
führen133
durch|führen104
sich durchführen50
leiten14
streichen3
austragen2
sich verbringen1
sich leiten1
autres traductions227
· Необходимо более активно проводить мониторинг ADR.
· Bei der Überwachung von Medikamentennebenwirkungen muss vorausschauender gehandelt werden.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли.
Sie muss dringend den Handel progressiv liberalisieren.
так что можно проводить эксперимент без освоения нейрохирургии.
Ich musste für das Experiment kein Gehirnchirurg werden.
"Это совершенно новый способ проводить исследования", - говорит Бартлетт.
"Es ist eine recht neue Forschungsmethode", sagt Bartlett.
А почему и не проводить поисково-спасательные операции?
Oder bei Such- und Rettungsaufgaben zu helfen.
Во-первых, как проводить исследования автономно под землёй?
Erstens, wie erforscht man Autonomie unterirdisch?
· проводить работу по международной изоляции Ирана, Хезболлы и Хамаса;
· Auf die internationale Isolation von Iran, Hisbollah und Hamas hinzuarbeiten.
Так что вы можете проводить своего рода интересное состязание.
Man kann da interessante Wettbewerbe machen.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии.
Also gehen die Leute in Bolivien auf die Straße.
Я думаю, самое время проводить глобальные перемены нашей цивилизации.
Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе.
Die niederländische Regierung untersagte in der Folge die biomedizinische Forschung an Schimpansen.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
SMS werden sogar verwendet, um Treffen mit Hirten an entlegenen Orten abzuhalten.
Мы можем использовать наши традиции для того, чтобы проводить изменения.
Wir können unsere Traditionen nutzen um Veränderung zu steuern.
Они живут глубоко в конголезских джунглях, где сложно проводить исследования.
Sie leben in den Tiefen des kongolesischen Urwalds, und sind der Beobachtung nur schwer zugänglich.
Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Alle Reformversuche Musharrafs erfolgten aufgrund von internationalem Druck.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Iran kündigte daraufhin Marinemanöver in der Straße von Hormus an.
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях.
Nun, was ich gelernt hatte war Methodenforschung an solchen Leuten vorzunehmen.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Unglücklicherweise erlaubt jedoch die Ideologie vom "Krieg gegen den Terror" derart feine Unterscheidungen nicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité