Beispiele für die Verwendung von "программа диагностики" im Russischen

<>
А как насчёт того, чтобы дать возможность патологам проводить микроскопические исследования с помощью мобильных телефонов и отправлять полученные данные обратно в облако и тем самым повысить уровень диагностики? Wie wäre es, wenn der Pathologe sein Handy benutzen könnte, um auf einem mikroskopischen Niveau zu sehen und diese Daten dann in die Cloud sendet, um besser diagnostizieren zu können?
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов. Ein Affenhirn muss eine Software haben, die in der Lage ist, eine dreimdimensionale Umwelt aus Ästen und Stämmen zu simulieren.
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах. In diesem Fall arbeiten wir mit einer großen medizinischen Stiftung, um kostengünstige Methoden zur Diagnose von Krankheiten in Entwicklungsländern zu entwickeln.
Национальная Школьная Программа тратит 8 миллиардов долларов кормя 30 миллионов детей в год. Die nationale Schulessensversorgung gibt jedes Jahr 8 Milliarden Dollar aus, um 30 Millionen Kinder mit Essen zu versorgen.
Среди того, что нам бы хотелось сделать в данной области, - поиск способов медицинской диагностики с денежными затратами максимально близкими к нулю. Und eines der Dinge, das wir in diesem speziellen Geschäft tun möchten, ist einen Weg in der medizinischen Diagnose zu finden, der fast kostenlos ist und somit zu bewältigen ist.
"Корни и побеги" - это программа надежды. "Roots and Shoots" ist ein Programm für die Hoffnung.
Таким образом, если я смогла вдохновить хотя бы малую часть аудитории сегодня рассказав об этом передовом методе диагностики хотя бы для одного родителя, чей ребенок страдает отклонениями умственного развития, тогда, вероятно, еще одна головоломка еще в одном мозгу будет разгадана. Wenn ich heute auch nur einen Bruchteil von Ihnen im Publikum inspirieren konnte, diesen pionierhaften diagnostischen Ansatz auch nur mit einem Elternteil zu teilen, dessen Kind an einer Entwicklungsstörung leidet, dann wird vielleicht ein weiteres Rätsel in einem weiteren Gehirn gelöst werden.
Сейчас программа работает в девяти странах. Das Programm wird nun in neun Ländern umgesetzt.
Более того, вещи, на которые мы с вами тратили десятки и сотни тысяч долларов - GPS, HD видео и статические изображения, библиотеки книг и музыки, программы медицинской диагностики - сейчас фактически обесцениваются и физически исчезают, будучи встроенными в мобильный телефон. Und es kommt noch besser, die Dinge, für die Sie und ich mehrere tausend Dollar ausgegeben haben - GPS, HD-Video und Foto, Bibliotheken voller Bücher und Musik, Technologie zur medizinischen Diagnostik - werden nun buchstäblich entmaterialisiert und billiger in Ihrem Handy.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. Das Werktagsvegetarier-Programm ist großartig.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии. Das ist die modernste Art der Krebsdiagnose.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Das ist das Programm, verblüffend einfach, aber wie wir sehen werden, extrem mächtig.
И не сильно отличается от ухода за больным и диагностики в домашних условиях. Und auch nicht so verschieden von medizinischer Versorgung zu Hause und in der Diagnostikswelt.
Но самая захватывающая вещь, которую совершила программа по искоренению полиомиелита, она заставила нас, международное сообщество, добраться до каждого ребенка, каждого поселения людей - самых уязвимых людей в мире с самой базовой медицинской помощью вне зависимости от географии, благосостояния, культуры и даже наличия военного конфликта. Aber die aufregendste Sache, die das Polio-Ausrottungsprogramm zustande gebracht hat, war uns zu zwingen, die internationale Gemeinschaft, jedes einzelne Kind zu erreichen, jede einzelne Gemeinschaft - die verletztlichsten Menschen auf dieser Welt mit dem elementarsten Gesundheitswesen, unabhängig von Geographie, Armut, Kultur und sogar Konflikten.
Если вы постоянно снабжаете лекарствами людей, у которых нет средств диагностики, вы получаете в итоге проблему невосприимчивости болезней к лекарствам. Denn wenn man Menschen mit Medikamenten überhäuft, obwohl Diagnoseeinrichtungen fehlen, schafft man letztendlich ein Problem der Medikamenten-Resistenz.
В данный момент в Институте, при финансовой поддержке со стороны NIH [система НИИ при Минздраве США], работает, совместно с фирмой Novartis, программа по использованию технологии синтетической ДНК для потенциального производства вакцины от гриппа - вы сможете её получить, возможно, в следующем году. Gegenwärtig bekommt unser Institut laufende finanzielle Unterstützung der National Institutes of Health, um diese neuen synthetischen DNA-Werkzeuge vielleicht versuchsweise dazu einsetzen zu können um einen Grippe-Impfstoff herzustellen, den Sie schon möglicherweise im nächsten Jahr verabreicht bekommen.
В мое внимание попала команда из Гарвардского университета, которая взяла одну из таких передовых медицинскую технологию и в наконец применила ее, вместо исследования могза, с целью диагностики отклонений в работе головного мозга у детей. Und dann begegnete ich einem Team der Harvard University, das eine solche fortgeschrittene medizinische Technologie endlich angewendet hatte, doch nicht in der Hirnforschung, sondern in der Diagnose von Hirnstörungen bei Kindern.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей. Heads Up ist speziell für Gehirnerschütterungen bei Kindern.
Берлинский институт клинической лабораторной диагностики - независимая медицинская лаборатория, расположенная в центре немецкой столицы. Das Berliner Institut für Klinische Labordiagnostik ist ein unabhängiges medizinisches Labor im Zentrum der deutschen Hauptstadt.
Итак, это относительно новая программа, с которой мы отправляемся на гастроли. Also das ist eine relativ neue Show, mit der beginnen wir gerade eine Tour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.