Exemples d'utilisation de "продукцию" en russe

<>
Traductions: tous114 produktion33 ertrag6 autres traductions75
Предприятия и домашние хозяйства должны вести мониторинг на предмет того, где и как они теряют пищевую продукцию, а также принимать исправительные меры, так как предотвращение потерь имеет большее значение, чем повторное использование или закладывание в компост. Unternehmen ebenso wie private Haushalte sollten darauf achten, wo und wie sie Nahrungsmittel verschwenden und auch korrigierende Schritte einleiten, denn die Verschwendung von Lebensmitteln zu vermeiden, ist noch wichtiger als Recycling oder Kompostierung.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
Кроме того мы представим новую продукцию Darüber hinaus werden wir neue Produkte vorstellen
Говард посмотрел на их продукцию и сказал: Und Howard sah sich ihre Produktlinie an und meinte:
Как мы можем повысить спрос на нашу продукцию? Wie lauten Ihre Bedingungen für die Übernahme einer Verkaufskommission?
Так, вы можете купить себе сертифицированную натуральную продукцию. Man kann als organisch zertifiziertes Obst und Gemüse kaufen.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasilien zeigt das Potenzial zu einer technologischen Exportmacht.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай. Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren.
Компания реализует свою продукцию с гарантией производства без использования детского труда. Das Unternehmen bringt seine Fußbälle und andere Artikel mit dem Etikett "Garantiert ohne Kinderarbeit hergestellt" auf den Markt.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Dank der japanischen Autohersteller beschäftigten sich die amerikanischen Produzenten mit effizienteren und wettbewerbsfähigeren Produktionsmethoden.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию. Die immer weniger werdenden Wähler im Land entscheiden sich für billigere importierte Lebensmittel.
Зачастую они производят высококачественную начальную продукцию, которая затем проходит дальнейшую обработку в Европе. Sehr oft stellen sie dort hochwertige Vorprodukte her, die dann in Europa veredelt werden.
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды. Marken erhalten Gelegenheit, ihre Produkte direkt in die Hände von Personen zu geben, die Modetrends beeinflussen.
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты: Das erste Argument muss von Ländern vorgebracht werden, die in die USA exportieren:
верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. glauben, dass sie wirklich ein hochwertiges Produkt herstellen zu einem guten Preis, sie sind somit sehr konkurrenzfähig.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям. Die Unternehmen wurden ihre Produkte nicht mehr los, was zu Produktionssenkungen und Entlassungen führte.
Фирмы могут постепенно вносить изменения в существующую продукцию, повышая свою конкурентоспособность в существующем сегменте рынка; Unternehmen können geringfügige Änderungen an bereits vorhandenen Produkten vornehmen und so in einem bestehenden Marktsegment wettbewerbsfähiger werden;
Китайские интернет-магазины уже используют свои преимущества, экспортируя свою продукцию по всему миру прямо с заводов. Die chinesischen Online-Händler nützen bereits ihre Vorteile beim Export von Produkten aus den Fabriken des Landes, um international zu expandieren.
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос. Ab einem gewissen Punkt können die Unternehmen Produkte verkaufen, und dann kann die Marktnachfrage die Führung übernehmen.
Фармацевтические компании могут продолжать патентовать и продавать свою продукцию так же, как они это делают сейчас. Die Pharmaunternehmen könnten ihre Produkte weiterhin patentieren und verkaufen wie bisher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !