Exemples d'utilisation de "происхождением" en russe avec la traduction "ursprung"
Как психолог, я восхищен происхождением и последствиями такой доброты.
Als Psychologe faszinieren mich Ursprung und Folgen derartiger Menschenfreundlichkeit.
Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
Derartige Werte verdanken ihren Ursprung dem "ursprünglichen Konfuzianismus" von Konfuzius, Mengzi und Xunzi, der bereits vor der Etablierung des Konfuzianismus als Staatsdoktrin existierte.
Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе?
Was würden Wesen mit ganz anderen evolutionären Ursprüngen als den unseren - vielleicht nicht einmal auf Kohlenstoff basierende Lebensformen - wohl von unserem moralischen Gesetz halten?
Психологи, почему происхождение так важно?
Ihr Psychologen, warum spielen Ursprünge so eine große Rolle?
Давайте я расскажу о происхождении книг.
Lasst mich also ein bisschen über den Ursprung von Büchern erzählen.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни.
Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Что это означает для происхождения махового полёта?
Was bedeutet das für den Ursprung des Schlagflugs?
Итак это то, как выглядело бы происхождение жизни.
So könnte der Ursprung des Lebens ausgesehen haben.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств.
Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали:
Viele Menschen betrachten es als ungeheuerlich, ja, sogar als gotteslästerlich, den göttlichen Ursprung der Moral zu leugnen.
Причины войны и мира в Африке не всегда имеют африканское происхождение.
In Afrika kommt es zu Krieg und Frieden aus Gründen, die ihren Ursprung nicht immer in Afrika haben.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Es sah gleich aus, aber es hatte einen anderen Ursprung, es war ein anderes Kunstwerk.
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным.
Ihr Ursprung als militärisch genutzte Feldzeichen kann unangenehm aggressiv wirken.
Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным.
Wie bei einer Hollywood-Adaption eines französischen Romans werden ihre Ursprünge ausradiert.
Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году:
Der erste Hinweis auf den Ursprung des Sternenlichts wurde erst 1899 gefunden:
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
Jeder Astronom wird Ihnen sagen, dass das ein klares Zeichen für etws ist, das seinen Ursprung nicht auf der Erde hat.
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом.
Allerdings ist Macht - ob nun politische oder ökonomische Macht - ohne legitimierten Ursprung Willkür.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité