Exemples d'utilisation de "простой" en russe
Traductions:
tous2337
einfach1881
bloß151
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
standzeit1
autres traductions69
Можно стакан (газированной, простой) воды?
Kann ich ein Glas Wasser (mit Kohlensäure, stilles Wasser) haben?
Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей:
Das Berechnen der Wahrscheinlichkeit scheint relativ leicht zu sein:
Калибровка ответных действий также была бы не простой.
Obendrein war es nicht leicht, eine ausgewogene Reaktion zu konzipieren.
Написать новую операционную систему было не простой задачей.
Ein neues Betriebssystem zu schreiben war keine kapriziöse Angelegenheit.
Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос.
Die derzeitige US-Regierung scheint es versäumt zu haben, sich selbst ein paar grundlegende Fragen zu stellen.
Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности.
Doch statt dessen hat sich das politische Leben in Russland auf reine Formalitäten reduziert.
За этой ренационализацией стоит не идеология, а простой цинизм:
Diese Wiederverstaatlichung wurde nicht ideologisch, sondern eher zynisch begründet:
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
Eigentlich ist das im Vergleich zu unserem normalen Innenohr ziemlich ungehobelt.
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий.
Die nieder-technologische Version sieht so aus.
Европейский банк сейчас следует очень простой кредитно-денежной политике.
Die Europäische Zentralbank verfolgt momentan eine sehr lockere Geldpolitik.
Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности?
Ist da eine größere Clusterbildung als bei purem Zufall?
И это дает нам простой способ оценить насколько жизнь невероятна.
Und das ist ein eleganter Weg, unsere Schätzung bezüglich der Unwahrscheinlickeit des Lebens auszudrücken.
Вместо этого, давайте объясним все на примере простой насущной экономики.
Beschränken wir uns stattdessen auf die rein ökonomischen Aspekte.
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
Die Reaktion des Westens auf diese Herausforderung muss über reine Rhetorik hinausgehen.
Решение проблемы кратко- и среднесрочного дефицита является достаточно простой задачей:
Der Umgang mit dem kurz- und mittelfristigen Defizit wäre relativ unkompliziert:
И тогда я понял, какова сила простой бумаги и клея.
Da habe ich die Macht von Papier und Kleber begriffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité