Exemples d'utilisation de "пространстве" en russe
И затем он выводит информацию в трёхмерном пространстве.
Und dann liefert es einen Output im dreidimensionalen Raum.
Там я поместил в пространстве полукруглый жёлтый диск.
Es ging um einen Raum, in dem ich eine halbe gelbe Scheibe befestigte.
Его функция - расположить объект в пространстве физических тел.
Und was er tut ist, er lokalisiert ein Objekt im physischen Raum.
Или скорее кубикл, кубикл на открытом пространстве, весьма просторный.
Oder vielmehr seine Arbeitsnische, eine Arbeitsnische im offenen Raum, mit viel Platz.
"Я расскажу тебе о времени и пространстве в будущем."
"Ich werde dir etwas über Raum und Zeit in der Zukunft beibringen."
Вселенная и жизнь, обе находятся в пространстве и времени.
Das Universum und das Leben befinden sich beide in Raum und Zeit.
Справа вы видите моего коллегу Сорена, который находится в пространстве.
Rechts seht Ihr meinen Kollegen Sören, der sich wirklich in dem Raum befindet.
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети.
Die Berechnung geht über Raum und Netzwerk.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
Im intergalaktischen Raum, gibt es so wenig Energie dass sich Atome nicht verbinden.
Электромагнитная и слабая силы описываются этой картиной зарядов в двумерном пространстве.
Die elektromagnetischen und schwachen Kernkräfte werden also durch dieses Muster im zweidimensionalen Raum beschrieben.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве - вверх или вниз.
Und nun beginnt es, sich im dreidimensionalen Raum zu bewegen - hoch und runter.
Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве.
Es ist eine Möglichkeit, eine gewaltige Menge an Informationen und Erkenntnissen auf kleinen Raum zusammenzupressen.
Мы перемещаемся в пространстве и во времени каждодневных событий, происходящих на кухне.
Während wir uns durch Raum und Zeit bewegen in einem sehr alltäglichen Lebensmuster in der Küche.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех.
die separate private Lebensführung in einem gemeinsamen öffentlichen Raum mit gleichen Rechten für alle.
как объединить эти процессы в пространстве, времени и при этом располагая ограниченными ресурсами.
Wie integriert man diese Abläufe im Raum, über die Zeit, und mit den begrenzten vorhandenen Mitteln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité