Exemples d'utilisation de "противоположной" en russe

<>
Является ли технология диаметрально противоположной природе? Ist Technik der Natur diametral entgegengesetzt?
Китай столкнулся с противоположной проблемой. China hat das gegenteilige Problem.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом: Unser Ansatz war also umgekehrt.
Настойчивость именно на такой политике, в то время когда США и большинство других богатых стран мира фактически придерживаются противоположной экономической стратегии, указывает на необходимость фундаментального пересмотра устаревшего мнения относительно того, что, фактически, порождает рост и развитие. Zu einer Zeit, da die USA und große Teile der reichen Welt praktisch genau gegensätzliche wirtschaftliche Strategien verfolgen, auf derartige Bedingungen zu bestehen, ist wohl ein Indiz dafür, dass man einmal grundsätzlich darüber nachdenken muss, woraus eigentlich Wachstum und Entwicklung entstehen.
Том молча смотрел в лицо своего смертельного врага, сидевшего на противоположной стороне стола. Tom blickte schweigend in das Gesicht seines Todfeindes, der sich an die gegenüberliegende Seite des Tisches gesetzt hatte.
Но китайцы тоже вполне вероятно могут оказывать предпочтение Маккейну по противоположной причине. Doch ziehen höchstwahrscheinlich auch die Chinesen McCain vor, aus dem gegenteiligen Grund.
Однако в случае с палестинцами ситуация была абсолютно противоположной: Aber die Situation war bei den Palästinensern genau umgekehrt:
Он бросился в противоположную сторону. Aber er holte in die entgegengesetzte Richtung aus.
Я прихожу к противоположному выводу. Ich ziehe den gegenteiligen Schluss.
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. Die Modernisierer haben mit umgekehrten Problemen zu kämpfen.
Что касается Европы, существует два противоположных объяснения. Im Falle Europas gibt es zwei gegensätzliche Erklärungen.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси. Und schließlich, wenn Sie zwei gegenüberliegende Rotoren schneller als das andere Paar drehen, dreht sich der Roboter um die senkrechte Achse.
палестинцы же выбрали противоположный путь. Die Palästinenser wählten den entgegengesetzten Weg.
Ваши замечания имели противоположный эффект. Seine Bemerkungen hatten den gegenteiligen Effekt.
В настоящее время правильным кажется противоположное. Heute scheint es genau umgekehrt zu sein.
Сравните диаметрально противоположный опыт корпораций Coca Cola и Pepsi. Nehmen wir die gegensätzlichen Erfahrungen von Coke und Pepsi.
Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера. Einige Patienten leiden andererseits an der extrem entgegengesetzten Funktionsstörung.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов: Die Ökonomen vom MIT neigen zur gegenteiligen Ansicht.
И это работает в противоположном направлении. Und das arbeitet also in die umgekehrte Richtung.
Отметьте, что слева две плитки выглядят почти полностью противоположными: Beachten Sie, dass die zwei Kacheln links fast komplett gegensätzlich aussehen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !