Exemples d'utilisation de "профессиям" en russe avec la traduction "beruf"

<>
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Dennoch sind solche Werte in anderen Berufen maßgeblich.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны. Laut Blinder sollte der Staat die Ausbildung in Berufen fördern, die schwieriger ins Ausland zu verlagern sind.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам. Der Zugang zu Bildung, Stellen im staatlichen Sektor und in modernen Berufen waren einem kleinen Teil der Bevölkerung vorbehalten, der üblicherweise den hohen Kasten angehörte.
кто по профессии ваши родители. was sind Ihre Eltern von Beruf.
Самая тяжелая профессия в мире: Der schwierigste Beruf der Welt:
По профессии он специалист по психофизике. Von Beruf ist er Psychophsyiker.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Das ist für die meisten Berufe ziemlich hoch.
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Wir wählen unseren eigenen Beruf, und wir wählen unsere Partner selbst.
Я не знал, что ты хирург по профессии. Ich wusste nicht, dass du Chirurg von Beruf bist.
Я не знал, что вы хирург по профессии. Ich wusste nicht, dass Sie Chirurg von Beruf sind.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Nun, Brunel arbeitete 100 Jahre bevor der Designer-Beruf ins Leben gerufen wurde.
Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий. Und so trifft Mesotheliom nun jüngere Menschen, die nicht in den typischen Berufen gearbeitet haben.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни: Auch die Berufe der Eltern stehen in Beziehung zur Intelligenz ihrer Kinder und deren späteres Krankheitsrisiko:
Архитектор - это единственная профессия, в которой вы просто обязаны верить в будущее. Es ist der einzigste Beruf, in dem man an die Zukunft glauben muss.
Врач может выбрать светский путь или попытаться объединить традиционную веру с современной профессией. Ein Arzt entscheidet sich entweder für den säkularen Weg oder versucht, traditionelle Glaubenslehren mit seinem modernen Beruf zu vereinbaren.
Наконец, большинство африканских журналистов получают существенно меньше, чем те, кто осваивают другие профессии. Schließlich wird man als Journalist wesentlich schlechter bezahlt als in anderen Berufen.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. technische Berufe, die so wichtig für die Entwicklung unserer Wirtschaften sind, was ich das tägliche Leben nenne.
Это скорее анахроничная классификация согласно профессии отцов, так что родители-одиночки не учитываются. Das ist eine anachronistische Klassifizierung nach den Berufen der Väter, Alleinerziehende werden also gesondert geführt.
В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст. Und daher kennt Mesotheliom keine Klassenschranken, finanzielle Grenzen, Berufe oder Alter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !