Exemples d'utilisation de "прочитали" en russe avec la traduction "lesen"

<>
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение? Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?
Я хочу, чтобы вы прочитали вот это, так как мы скоро вернемся к этому тексту. Ich möchte, dass Sie dies lesen, weil wir gleich darauf zurück kommen werden.
Все протеины изменились, поменялись также и мембраны - и когда мы прочитали генетический код, он оказался соответствующим нашей трансформации. Alle Proteine änderten sich die Membranen änderten sich - als wir den genetischen Code lasen, war es genau das was wir transferiert haben.
А когда мы прочитали этот блог, тон которого становился все мрачнее, и сказали, что похожий запрос был на самом деле "замедление", Also lasen wir seinen Blog, der sich, naja, von schlecht zu sehr schlecht entwickelte und wir sagten dass die related search "geistig zurückgeblieben" sei.
Едва ли проходит день без того, чтобы мы не прочитали что-нибудь в местной прессе со ссылкой на наш статус мирового города Азии. Es vergeht kaum ein Tag, an dem wir nicht etwas in der Lokalpresse darüber lesen können, das sich auf unseren Status als Asiens Weltstadt bezieht.
Члены парламента бы его внимательно прочитали и проанализировали, задали бы министрам множество вопросов, а в случае необходимости настояли бы на изменении некоторых таблиц, представленных в проекте. Die Abgeordneten hätten es aufmerksam gelesen und analysiert, den Ministern viele Fragen gestellt und gegebenenfalls auf eine Neufassung verschiedener Tabellen im Entwurf bestanden.
Действительно, в основе "Дон Кихота" лежит нечто существенное, что мы знали еще до того, как прочитали эту книгу, но что стало частью нашего существа только после того, как мы закончили это захватывающее путешествие. Und in der Tat, den Kern des Don Quichote bildet etwas Grundlegendes, das wir wussten, bevor wir das Buch lasen, das jedoch erst, nachdem wir seine hypnotisierende Reise abgeschlossen haben, ein Teil unseres Wesens wurde.
Будет взаправдашнее если она прочитает". Das wird viel echter, wenn sie ihn liest."
Возьми книгу и прочитай её! Nimm ein Buch und lies es!
Я прочитал все его романы. Ich habe alle seine Romane gelesen.
Прочитал книгу на одном дыхании. Ich las das Buch in einem Atemzug durch.
Я уже прочитал эту книгу. Ich habe dieses Buch schon zu Ende gelesen.
У вас получается его прочитать? Könnt ihr ihn lesen?
Вы не сможете этого прочитать. Sie können es unmöglich lesen.
Я должен прочитать эту статью. Ich muss diesen Artikel lesen.
Я должна прочитать эту статью. Ich muss diesen Artikel lesen.
Мне нужно прочитать эту статью. Ich muss diesen Artikel lesen.
Прочитать можно за пару часов. Man kann es in etwa zwei Stunden lesen.
Он прочитал мои мысли и сказал: Er las meine Gedanken und er sagte:
Я вчера прочитал статью про кислотные дожди. Ich habe gestern einen Artikel über sauren Regen gelesen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !