Exemples d'utilisation de "прочных" en russe
Traductions:
tous55
solid20
fest9
dauerhaft9
stabil8
kräftig1
haltbar1
tragfähig1
autres traductions6
Можно использовать этот жидкий кевлар для создания прочных вещей, например, заменить периферические сосуды, или, может быть, целые кости.
Vielleicht kannst Du das flüssige Kevlar nutzen, wenn Du etwas starkes brauchst, zum Beispiel um Venen zu ersetzen, oder einen ganzen Knochen.
Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
Im Zuge der Antwort auf die Herausforderungen und Möglichkeiten dieser Situation brauchen wir starke Partnerschaften zwischen Staaten, internationalen Institutionen und Nichtregierungsorganisationen.
Отнюдь не являясь угрозой для семейной жизни, дальнейший прогресс в области прав женщин может быть наилучшим путем к созданию прочных, хороших семей.
Weitere Fortschritte bei Frauenrechten sind keineswegs eine Bedrohung der Familie, sondern unsere beste Hoffnung auf gut funktionierende Familien.
Что касается остальных членов организации, во главе которых находятся Китай и Казахстан, их основным стремлением является усиление уже прочных уровней экономического сотрудничества с Западом.
Die anderen Mitglieder der Organisation - unter der Führung von China und Kasachstan - möchten ihre ohnehin schon enge wirtschaftliche Zusammenarbeit mit dem Westen weiter verstärken.
Как только новая Европа начала показывать свое лицо, единая валюта стала блестящим творением провидцев, которые разглядели шанс создания еще более прочных связей между европейскими странами.
Als sich die Konturen eines neuen Europa zeigten, war die Einheitswährung die strahlende Schöpfung von Visionären, die die Chance sahen, das Verhältnis zwischen europäischen Staaten sogar noch enger zu gestalten.
Как многонациональные силы, укомплектованные либо по принципу региональной принадлежности, либо на основе прочных двусторонних отношений, они придают "европейский" характер военным ресурсам, гарантируя при этом эффективность в полевых условиях.
Als multinationale Kräfte, die entweder auf regionalen Zusammenschlüssen oder starken bilateralen Beziehungen aufgebaut sind, verleihen sie den militärischen Ressourcen eine "europäische" Marke und garantieren Effizienz im Feld.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité