Exemples d'utilisation de "прошлое" en russe avec la traduction "vergangen"

<>
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше. Die Prognostiker schreiben nun die vergangenen Entwicklungen in die Zukunft fort und sagen eine weitere Abschwächung des Dollars vorher.
Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств? Aber ist die Anerkenntnis vergangener Schuld einzig ein Weg, um die Integration von Minderheiten zu erleichtern?
Громадный промежуток времени, охватывающий все эволюционное прошлое, сейчас является частью общей культуры - по крайней мере, за пределами Американского Библейского Пояса - но большинство людей, даже тех, кто знаком с теорией эволюции, не задумываются, что большая часть времени находится впереди. Der gewaltige Zeitraum der vergangenen Evolution ist heute Allgemeingut - zumindest außerhalb des amerikanischen "Bible Belt" - aber die wenigsten Menschen, auch solche, die sich mit der Evolution auskennen, sind sich bewusst, dass sogar noch mehr Zeit vor uns liegt.
Я был там прошлой ночью. Ich bin in der vergangenen Nacht dort gewesen.
Я была там прошлой ночью. Ich bin in der vergangenen Nacht dort gewesen.
Поговорим о миллиардах прошлого и будующего. Lassen Sie uns reden über vergangene und zukünftige Milliarden.
Что означает торговое фиаско прошлого месяца? Was bedeutet das Handelsfiasko vom vergangenen Monat?
Нам казалось, что они пережитки прошлого. Für uns waren Sie aus einem längst vergangenen Zeitalter.
Это не ностальгия по прошлой славе. Dabei geht es nicht um ein nostalgisches Nachleben vergangenen Ruhms.
В прошлом году Косово обрела независимость. Im vergangenen Jahr hat Kosovo die Unabhängigkeit erlangt.
Продавцы в прошлом году отлично поработали Die Verkäufer haben im vergangenen Jahr hervorragende Arbeit geleistet
Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. Diese Art der Verantwortlichkeit ist längst vergangen.
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим. Der Wiederaufstieg des IWF während des vergangenen Jahres ist atemberaubend.
Прошлая ночь дала хорошую возможность увидеть метеорный поток. Die vergangenen Nacht bot eine gute Gelegenheit, einen Meteorschwarm zu sehen.
Прошлой ночью он видел в небе летающую тарелку. Vergangene Nacht sah er eine fliegende Untertasse am Himmel.
Прошлой ночью был хороший шанс наблюдать полярное сияние. Vergangene Nacht gab es gute Chancen Polarlichter zu beobachten.
Эта книга была впервые опубликована в прошлом году. Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
Однако за прошлый год пелена тайны начала рассеиваться. Im Verlauf des vergangenen Jahres begann sich der geheimnisvolle Schleier jedoch zu lüften.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. Der vergangene Mai war weltweit der wärmste je gemessene.
Финансовые рынки, несомненно, быстро отреагируют, возродив опасения прошлого лета. Die Finanzmärkte würden unzweifelhaft schnell reagieren und die Befürchtungen des vergangenen Sommers wieder aufleben lassen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !