Exemples d'utilisation de "прошлый" en russe avec la traduction "letzt"

<>
Прошлый год был самым успешным. Das letzte war das erfolgreichste Jahr.
Это - прошлый год, в Китае. So, das war letztes Jahr in China.
Прошлый год был неудачным для свободной торговли. Das letzte Jahr war ein schlechtes Jahr für den Freihandel.
В прошлый раз я говорил о смерти и умирании. Letztes Mal habe ich über Tod und das Sterben gesprochen.
Необходимая литература на прошлый семестр стоила бы $430, говорит он. Die für das letzte Semester benötigten Bücher hätten ihn 430$ gekostet, sagte er.
За прошлый год он продал хлеба на 10 миллионов долларов. Letztes Jahr hat er für 10 Millionen Dollar französisches Stangenbrot verkauft.
Она не была идеальной, но она позволила нам пережить весь прошлый век. Die war nicht perfekt, aber sie hat uns durch das letzte Jahrhundert gebracht.
С точки зрения Талибана, в прошлый раз, это была их ошибка номер один. Aus Sicht der Taliban war das ihr größter Fehler der letzten Zeit.
Это, наверное, самое маленькое из 21-го приложения, которые парни написали за прошлый год. Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения. Letzten Donnerstag verurteilten mich die Richter am indonesischen Zentralgericht in Jakarta zu einem Jahr Gefängnis.
За прошлый год стоимость всех военных и антитеррористических операций США достигла 600 миллиардов долларов США. Im letzten Jahr beliefen sich Amerikas Gesamtausgaben für Militär und Terrorabwehr auf über $600 Milliarden.
Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад - и завтра я еду снова. Hier ist ein Foto von letztem Dienstag - vor weniger als einer Woche - und ich fahre auch morgen mit ihnen.
За один только прошлый год счет Америки за нефтяной импорт увеличился приблизительно до 75 миллиардов долларов. Die Kosten für Amerikas Ölimporte sind allein innerhalb des letzten Jahres um schätzungsweise 75 Milliarden Dollar gestiegen.
Итак, чем же мы занимаемся на протяжении пары лет - прошлый был выдающимся - мы начали маркировать акул, Was wir also seit ein paar Jahren tun - das letzte Jahr war ganz wichtig für uns - wir fingen an, Haie mit Anhängern zu bestücken.
За прошлый год мы постоянно увеличивали процент выявления в 5 клиниках Дар-Эс-Салама на 30-40%. Innerhalb des letzten Jahres haben wir - je nachdem welche Zeitabständen man nimmt - haben wir ständig die Aufdeckungsrate in fünf Krankenhäusern in Dar es Salaam gesteigert um 30 - 40 Prozent.
Прошлый год я провёл, фотографируя наших раненых в войсках с полей битвы в Ираке и по дороге домой. Im letzten Jahr verbrachte ich einige Monate damit, unsere verwundeten Soldaten zu dokumentieren, vom Schlachtfeld im Irak bis zurück nach Hause.
И видим сейчас на Сомалийском полуострове, там в некоторых местах цены на еду выросли на 240% за прошлый год. Nun sehen wir es am Horn von Afrika, wo Lebensmittelpreise in einigen Gebieten bis zu 240 Prozent gestiegen sind während der letzten Jahre.
Мы вмешаемся, как сделали это в прошлый раз, если сочтем чрезмерной волатильность обменного курса иены, объяснил г-н Нода Сенату. "Sollten wir eine exzessive Volatilität" in dem Wechselkurs des Yen"feststellen, so werden wir ebenso intervenieren, wie wir es das letzte Mal getan haben", erklärte M. Noda im Senat.
Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел. Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat.
Китайский рынок электронной розничной торговли является вторым по величине (после Соединенных Штатов) и согласно оценкам заработал за прошлый год 210 миллиардов долларов США. Mit einem geschätzten Umsatz von 210 Milliarden Dollar im letzten Jahr ist Chinas Online-Handelsmarkt der zweitgrößte der Welt (nach den Vereinigten Staaten).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !