Exemples d'utilisation de "психической" en russe

<>
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году. Das hier ist die Prozentzahl der Bevölkerung die im vorigen Jahr psychisch erkrankt waren.
В Австралии, ежегодно приблизительно каждый пятый взрослый оказывается подвержен какой-либо диагностируемой психической проблеме со здоровьем, однако многие из этих людей не получают профессиональной помощи. In Australien sind etwa 20 Prozent der Erwachsenen jedes Jahr von einem diagnostizierbaren psychischen Problem betroffen, doch viele dieser Menschen erhalten keine professionelle Hilfe.
что можно классифицировать психические заболевания; Dass wir eine Klassifikation der psychischen Erkrankungen schaffen konnten.
Им знакомы страдания - физические и психические. Sie kennen seelisches wie auch körperliches Leid.
Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства. Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
Также видно, что психические расстройства, увеличиваются с понижением уровня дохода. Seelisches Leid steigt mit geringerem Einkommen.
Читать классику полезно для психического здоровья. Das Lesen von klassischen Werken ist gut für die psychische Gesundheit.
Не важно, общаешься ли ты с людьми, которые работают в сфере социальной справедливости, психического здоровья, насилия и беспризорности, то что мы знаем, так это то, что отношения, способность ощущать привязанность - это то, как мы связаны на уровне нейробиологии - это то, почему мы здесь. Es spielt gar keine Rolle, ob man mit Leuten spricht die im Bereich Sozialrecht oder seelische Gesundheit, Missbrauch oder Verwahrlosung arbeiten, was wir wissen ist, dass Verbindung, die Fähigkeit, sich verbunden zu fühlen, - neurobiologisch sind wir auf diese Weise verdrahtet - das ist es, warum wir hier sind.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. Eine primäre Herausforderung geht dabei vom Wesen psychischer Erkrankungen selbst aus.
что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств; Dass wir die Ursachen der psychischen Erkrankungen verstehen konnten.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. Psychische Schäden werden gegenüber physischen Verletzungen bevorzugt.
если все люди психически больны, то никто не болен. Wenn alle psychisch gestört sind, dann ist es niemand
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний. Und das andere ist, dass sich eine Wissenschaft entwickelt hat, eine Wissenschaft der psychischen Erkankungen.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. Die Gründe dafür liegen in der Natur dieser psychischen Erkrankungen selbst.
честностью, справедливостью, доверием, физическим и психическим здоровьем, а также экологической устойчивостью. Fairness, Gerechtigkeit, psychische und mentale Gesundheit und Umweltverträglichkeit.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии. Die Geschichte der Psychiatrie weltweit ist mit Diagnosen psychischer Erkrankungen aufgrund politischen Abweichlertums gewürzt.
Безусловно, чрезмерно длительный просмотр телевизора вредит физическому и психическому здоровью человека. Mit Sicherheit ist starker Fernsehkonsum schlecht für die physische und psychische Gesundheit.
Можно сказать, что они являются как "медицинскими" психическими заболеваниями, так и социальными. Denn ungeachtet, wie tief greifend "medizinisch" psychische Erkrankungen auch sein mögen, sie haben auch grundlegende soziale Auswirkungen.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств. Welche Diagnose gestellt wird, spiegelt die gerade vorherrschende Meinung über die Ursachen psychischer Erkrankungen wider.
Часто общество обладает способами поощрения, и даже принуждения, к лечению психически больных людей. Psychisch Kranke werden von der Gesellschaft ermuntert, Behandlungen anzunehmen, ja diese sogar verpflichtend in Anspruch zu nehmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !