Exemples d'utilisation de "пугает" en russe
Traductions:
tous59
erschrecken11
beängstigen7
sich erschrecken3
schrecken3
angst machen2
ängstigen1
autres traductions32
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Die Indizien aus Guatemala sind besonders besorgniserregend.
И все же Турция пугает многих европейцев.
Und doch hat es den Anschein, als ob die Türkei zahllosen Europäern Angst einjagt.
Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Beängstigenderweise hatten die Russen wahrscheinlich Recht.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает.
Die glühendsten Verfechter des Outsourcings sind, natürlich, von Arbeitsplatzverlust nicht betroffen.
Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление.
Nichts verängstigt die Armee so, wie eine gewaltlose Opposition.
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
Doch die Lockerung des Kündigungsschutzes jagt allen Arbeitnehmern im privaten Sektor Angst ein.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
Du kannst ihr nicht direkt in die Augen schauen, da sie auf eine Art furchterregend ist.
Если вас пугает глобальное потепление, подождите - вы ещё не слышали о локальном потеплении!
Falls Sie schon Angst vor der globalen Erwärmung haben, dann warten Sie erst einmal ab, bis Sie etwas über die lokale Erwärmung erfahren.
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех.
Die Verbreitung von Atomwaffen in einer Region, die es für richtig erachtet hat, Massenvernichtungswaffen einzusetzen, bedroht jedermann.
Меня пугает то, насколько много ему и его товарищам потребовалось узнать, чтобы всё продумать.
Ich bin erstaunt davon wie viel er und seine Partner wissen mussten um dies zu planen.
Европу также пугает перспектива новой волны турецких иммигрантов, которые очень сложно ассимилируются в европейских странах.
Europa befürchtet noch mehr Zuwanderung von Türken, denen es beinahe unmöglich erscheint, sich anzupassen.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
Und obwohl das immer noch gruselig ist, hat das einen Vorteil, wenn der eigene Geschmack aufgezeichnet wird.
Я знаю, что это пугает многих из вас, но это и было моей единственной целью.
Ich weiss, dass das viele von Ihnen verängstigt, aber das war genau meine Absicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité