Exemples d'utilisation de "пунктов" en russe
Нарастающий темп потепления отражает влияние сложных нелинейных факторов и разнообразных "переломных пунктов", которые могут привести к ускорению процесса.
Das erhöhte Tempo der Erwärmung zeigt die Wirkung komplexer, nichtlinearer Faktoren und einer Reihe von "Tipping Points" (Umkipppunkte), die zu einer Beschleunigung des Prozesses führen können.
Европейский Союз должен предложить Балканам план из трех пунктов:
Die Europäische Union sollte einen Drei-Punkte-Plan für den Balkan vorschlagen:
Я хотел бы сделать мое собственное предложение, состоящее из пяти пунктов.
Ich möchte meinen eigenen Fünf-Punkte-Plan vorschlagen.
Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
Das dargestellte Drei-Punkte-Programm würde den Grundstein für ein wirtschaftliches Wiederbeleben legen.
(Тем временем спрэд на государственные ценные бумаги подскочил с 973 до 4435 пунктов).
(Währenddessen sprang die Renditedifferenz der Staatspapiere von 973 auf 4435 Punkte).
В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
Zu Beginn des Jahres forderten Investoren eine Risikoprämie von fast 6 Punkten, um argentinische Schulden zu kaufen.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Auf Asiens strategischer Tagesordnung stehen bei weitem zu viele wichtige Punkte, um in einer strategischen Falle gefangen zu bleiben.
Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе.
Denn er sank um vier Zehntel bis auf los 100,4 Punkte im Vergleich zu den 100,8 im August.
А Банк Англии сокращал исходную процентную ставку девять раз, на 525 пунктов, до рекордно низкого уровня в 0,5%.
Die Bank von Japan hat die Zinsen zweimal auf jetzt 0,1% gesenkt, und die Bank of England neunmal um insgesamt 525 Punkte auf ein Allzeittief von 0,5%.
К 2010 году эта цифра упала на 10 процентных пунктов, до 42% - выдающийся спад, который был только ненадолго прерван финансовым кризисом.
2010 war der Anteil um 10 %-Punkte auf 42% gefallen - ein bemerkenswert starker Rückgang, der nur kurzzeitig von der Finanzkrise unterbrochen wurde.
Экономисты расходятся во мнениях относительно того, когда, при каких обстоятельствах и в какой очерёдности правительства должны пойти дальше данных двух пунктов списка.
Die Ökonomen sind sich uneins darüber, wann, unter welchen Umständen und in welcher Reihenfolge der Staat über diese ersten beiden Punkte auf der Checkliste hinausgehen sollte.
Это пятый пункт в программе из десяти пунктов, и ему предшествовал пункт "конфискация собственности у всех эмигрантов и бунтарей", а он звучит следующим образом:
Sie stand an fünfter Stelle in einem Zehn-Punkte-Programm.
В целом освобождение от этих налогов затрагивает 70 широких категорий, состоящих из 259 статей, 52 условий и 7 списков, в каждом из которых множество пунктов.
Insgesamt sind diese Befreiungen in 70 weit gefassten Kategorien zusammengestellt, die wiederum in 259 Eintragungen, 52 Bedingungen und 7 Listen unterteilt sind, von denen jede wiederum zahlreiche Punkte enthält.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
Der Kongress lehnte diese Maßnahme ursprünglich ab, doch ein dramatischer Einbruch des Aktienmarktes um 770 Punkte machte den Politikern den Ernst der Lage klar und brachte sie wieder an den Verhandlungstisch zurück - und zu einer Einigung.
Нужно пробежать глазами половину текста, чтобы выяснить, о каком адресе вообще идет речь, а еще ниже, шрифтом в 10 пунктов, сообщается, как можно действительно принять участие.
Man muss in der Hälfte ankommen, um überhaupt die Adresse heraus zu finden, über die sie sprechen und noch weiter unten, in winziger 10-Punkt-Schrift steht geschrieben, wie man sich beteiligen kann.
Разница колеблется от 20 до 30 пунктов между результатами Билла Клинтона в 1996 году Да, Билл Клинтон родом из Арканзаса, но эти различия имеют глубинные корни.
Eine Veränderung von zwanzig oder dreißig Punkten im Ergebnisvergleich von Bill Clinton 1996 und Obama Ja, Bill Clinton kam zwar aus Arkansas, aber dies ist ein äußerst tiefgreifender Unterschied!
Первый нокаут будет нанесен, если "по мнению Комитета, по всей вероятности, через 1,5-2 года инфляция индекса потребительских цен превысит целевые 2% не менее чем на 0,5 процентных пунктов".
Das erste K.O.-Kriterium würde eintreten, wenn "es nach Auffassung des MPC als wahrscheinlich gilt, dass die erwartete Verbraucherpreisinflation auf Sicht von 18 bis 24 Monaten auf mehr als 0,5 Punkte über den Zielwert von 2% steigt".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité