Exemples d'utilisation de "рабов" en russe
Кормила рабов привезенных на Антильские острова.
Er ernährte die Sklaven, die auf die Antillen gebracht wurden.
Давайте освободим детей, но рабов пока придержим".
Vielleicht lassen wir die Kinder frei und behalten die Sklaven.
Высокая численность не превращает людей в рабов.
Doch die hohe Zahl allein macht noch keine Sklaven.
Затем европейцы привезли миллионы африканских рабов в обе Америки.
Dann brachten die Europäer Millionen afrikanischer Sklaven in die beiden Amerikas.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
Franklin ließ im Laufe seines Lebens alle seine Sklaven frei.
около 80 тысяч рабов были перевезены из Африки в Новый Свет.
wurden etwa 80,000 Sklaven von Afrika in die neue Welt gebracht.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
In ihrer Vorstellung ist die neue Weltordnung eine Welt der Herren und Sklaven.
Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
Die Europäer haben die karibischen Inseln als Zuckerplantagen kolonisiert und auf skrupellose Weise Millionen afrikanischer Sklaven zum Arbeiten und zum Sterben in jungen Jahren auf diese Plantagen gebracht.
Мы в особенности заинтересованы в тщательном исследовании мест, где рабов используют в настоящий момент для совершения ужасного разрушения окружающей среды.
Wir sind auch besonders interessiert und schauen sehr genau auf Orte, an denen Sklaven dafür verwendet werden, die Umwelt stark zu zerstören.
Правящий класс Судана - потомки арабских рабов - не испытывает угрызений совести, убивая и вытесняя миллионы своих черных граждан на юге страны, а сейчас и в Дарфуре, при поддержке Лиги арабских стран.
Die herrschende Klasse im Sudan - Abkömmlinge arabischer Sklaven - hat keine Skrupel mit Unterstützung der Arabischen Liga Millionen schwarzer Bürger im Süden des Sudan und jetzt in der Region Darfur zu bombardieren, zu töten und zu vertreiben.
Или украинцы навсегда останутся пугливыми рабами?
Oder werden die Ukrainer für immer und ewig furchtsame Sklaven bleiben?
Колумб без зазрения совести сделал аборигенов своими рабами.
Kolumbus empfand keine Skrupel, als er die Ureinwohner zu seinen Sklaven machte.
Но вы становитесь рабом той первой информационной вспышки.
Aber Sie sind ein Sklave dieses ersten Blitzes.
Том не знает разницы между партнёром и рабом.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Partner und einem Sklaven.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас.
Das erste ist - dies sind oft verwendete Wörter um 1860 herum - Sklaven, Emanzipation, Sklaverei, Rebellion, Kansas.
Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
Was es braucht, um einen mittellosen und hilflosen Menschen zum Sklaven zu machen, ist die Abwesenheit der Rechtsstaatlichkeit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité