Exemples d'utilisation de "развилось" en russe avec la traduction "sich entwickeln"

<>
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида. Das bedeutet aber nicht, dass sich modernes Verhalten in einer einzigen Spezies entwickelt haben muss.
Это развилось в большой механизм, который объединял ценные бумаги, основанные на американских ипотечных кредитах и продавал их дальше - продолжая сам нести риски. Sie entwickelte sich zu einer gewaltigen Maschine, die Wertpapiere auf amerikanische Hypothekenkredite verpackte und weiterreichte - dabei aber auch selbst Risiken behielt.
Данный фактор также имеет отношение к сильному восхищению рынком, которое развилось во время периода экономического подъёма, что соответствует известной в науке о финансах теории "эффективных рынков". Er hängt mit der tiefen Bewunderung für die Märkte zusammen, die sich während der Hochkonjunktur entwickelt hat, im Einklang mit der "Theorie effizienter Märkte" in der akademischen Finanzwelt.
Так и развивается наша интуиция. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln.
Это развивается внутри коллективов людей. Es entwickelt sich in Kollektiven von Menschen.
именно в нём развивается вкус. Hier entwickelt sich wirklich der Geschmack.
развивается камера сердца 32 дней: Die Herzkammer entwickelt sich 32 Tage:
Китай развивается в головокружительном темпе. China entwickelt sich mit atemberaubender Geschwindigkeit.
Они развивались на протяжении тысячелетий. SIe haben sich über Jahrtausende entwickelt.
Он развивался в течение десятилетий. Sie hat sich seit Jahrzehnten entwickelt.
И тут идея началась развиваться. Eine Idee begann sich in meinem Kopf zu entwickeln.
эти части вирусов быстро развиваются. hier entwickeln sich die Dinge rasant.
Рынок рос, и компания быстро развивалась. Der Markt wuchs, und das Unternehmen entwickelte sich rasant.
Однако технологии развивались, как им свойственно. Aber die Technologie entwickelte sich weiter, wie sie es nun einmal tut.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Folgen von neuen Spezies wären erschienen, hätten sich entwickelt und wären verschwunden.
Почему телевидение развивалось именно таким образом? Warum hat sich Fernsehunterhaltung auf diese Weise entwickelt?
развиваются кисти и руки 36 дней: Arme und Hände entwickeln sich 36 Tage:
Всё ещё на начальной стадии, но развивается. Es ist immer noch in der Versuchsphase, aber es entwickelt sich.
Там он развивался как виолончелист и дирижёр. Dort entwickelte er sich zu einem Violinisten und Dirigenten.
На самом деле, эта технология продолжает развиваться. In Wirklichkeit hat sich diese Technologie entwickelt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !