Exemples d'utilisation de "развитых" en russe

<>
Компании развитых стран берут это на заметку. Die Unternehmen in den Industrieländern nehmen dies zur Kenntnis.
Статистические данные из других развитых стран аналогичны. In anderen Industrieländern sehen die Statistiken ähnlich aus.
Это лучше чем показатели во многих развитых странах. Damit steht Afrika besser da als viele OECD Staaten.
Зрение - это одна из наиболее развитых способностей человека. Sehen ist eines der Dinge die wir am besten tun können.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. In den reichen Ländern hat sich das Bevölkerungswachstum ausnahmslos zu einem Tröpfeln verdünnt.
В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие. Einer derartigen Situation sind nur wenige Menschen in den reichen Ländern ausgesetzt.
Есть чему поучиться и у других небольших развитых стран. Auch von anderen kleinen Ländern kann man etwas lernen.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах. Diese Tatsache spiegelt sich auch in diesbezüglichen Berichten aus anderen Industrieländern wider.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. Glücklicherweise wird die wachsende Großzügigkeit der Industrieländer durch andere Maßnahmen ergänzt.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно. In einer Welt der harten Macht ist es zersplittert, friedlich und normativ, doch geht es in der Welt nicht ausschließlich um militärische Macht.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра. In den Industrieländern sind die Praktiken im Lebensmittel-Einzelhandel zu überdenken.
Но деиндустриализация - это обычное явление для всех развитых стран. Die Deindustrialisierung ist jedoch allen Industrieländern gemein.
Сегодня в развитых странах она составляет около 80 лет. Jetzt liegt sie in Industriestaaten um die 80.
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно: Wie die jüngsten Krisen in den Industrieländern gezeigt haben, ist diese Annahme keinesfalls gesichert:
Это больше, чем расходы на регулирование других основных развитых стран. Dies ist höher als die Budgets der Aufsichtsbehörden in anderen wichtigen Ländern.
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах. Drei Viertel von ihnen befinden sich immer noch in den Industrieländern.
Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах. Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства. In den meisten Industrieländern liegt die TFR weit unter dem Ersatzniveau.
К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи. Leider sind die Entwicklungshilfe-Etats durch die Krisensituation in fast allen Industrieländern gefährdet.
Центральные банки развитых и развивающихся стран обеспечили массивные вливания ликвидности. Die Notenbanken sowohl in den hochentwickelten Ländern als auch in den Schwellenvolkswirtschaften haben für massive Liquiditätsspritzen gesorgt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !