Exemples d'utilisation de "различие" en russe
Traductions:
tous459
unterschied359
differenz29
unterschiedlichkeit4
verschiedenheit1
autres traductions66
Так как же провести это важное различие?
Wie kann diese Unterscheidung nun wirksam umgesetzt werden?
Другое различие лежит в сфере международных отношений.
Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik.
чтобы система могла делать различие между отдельными мыслями.
Das System beginnt dann zwischen verschiedenen Gedanken zu differenzieren.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Und doch wird es immer schwieriger, diese Unterscheidung aufrecht zu erhalten.
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Selbst die Unterscheidung zwischen Zivilisten und Militärs könnte verschwinden.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является.
Eine unterschiedliche Behandlung stellt per se noch keine Diskriminierung dar.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой.
Und ich möchte Courage und Tapferkeit kurz für Sie unterscheiden.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Wir müssen hierbei zwischen dem nationalen und internationalen Terrorismus unterscheiden.
Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук.
Die Fasern, die eine einzelne Spinne herstellen kann, sind schon ziemlich vielfältig.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
Es ist wichtig, zwischen zwei Gründen zur Sorge über die Bezahlung in Finanzfirmen zu unterscheiden.
Существует огромное различие между "свободно разговаривать" и "совершенное владение английским языком."
Es ist ein Riesenunterschied zwischen "sich verständlich machen" und "Englisch vollkommen beherrschen".
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
Doch es gibt noch eine weitere internationale Einkommensdivergenz, die unsere Aufmerksamkeit bedarf.
Изменения политики на государственном уровне не могут объяснить различие, которое обнаружили Джианетти и Симонов.
Politische Änderungen auf nationaler Ebene können die Abweichung, die Giannetti und Simonov feststellten, nicht erklären.
Наиболее значимое различие по всей видимости заключается в неоднороднородности физического и человеческого капитала, принадлежавшего бедным.
In Wirtschaftssystemen, in denen Armut mit Analphabetentum, Krankheit, Isolation und Marginalisierung einhergeht, haben die Betroffenen weit weniger Möglichkeiten, an wachstumsbedingten Gewinnen teilzuhaben als dort, wo solcherlei Schwächen weniger ausgeprägt sind.
По его мнению, это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США.
Seiner Meinung nach erklärt dieser Mentalitätsunterschied die Kluft beim Einkommen zwischen Europa und den USA.
Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
Zwischen diesen verschiedenen, miteinander verknüpften Phänomenen zu unterscheiden ist wichtig, weil einige davon eindeutig nicht nachhaltig sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité