Exemples d'utilisation de "различия" en russe avec la traduction "unterschied"

<>
Различия, свободы, варианты выбора, возможности. Unterschiede, Freiheit, Auswahl, Möglichkeiten.
Чем объясняются такие резкие различия? Wodurch erklärt sich dieser drastische Unterschied?
И различия зависят от культуры. Und der Unterschied wird durch die Kultur gemacht.
И эти различия действительно имеют значение. Auf diese Unterschiede kommt es an.
Изобилие международного капитала также создаёт различия. Auch das im Überfluss vorhandene internationale Kapital macht einen Unterschied.
Различия - вот что меня здесь интересует. Mich interessieren eher die Unterschiede.
Таким образом, должны быть другие различия. Es muss also an anderen Unterschieden liegen.
Конечно же, именно контекст создавал различия. Die Unterschiede ergaben sich natürlich aus ihrem Zusammenhang.
Однако существуют и более глубокие различия. Doch gibt es tiefere Unterschiede.
Различия между африканскими странами слишком огромны. Die Unterschiede zwischen den einzelnen afrikanischen Ländern sind zu groß.
Но исследование также обнаружило и важные различия. Allerdings zeigt die Studie zugleich bedeutende Unterschiede.
Мы более склонны видеть общее, чем различия. Wir sehen eher die Gemeinsamkeiten als die Unterschiede.
Но и тут будут некоторые серьезные различия. Aber es gibt auch ein paar wichtige Unterschiede.
Однако за всем этим скрываются большие различия. Allerdings gibt es auch große Unterschiede.
И это учитывая различия показателей прожиточного минимума. Und das berücksichtigt die Unterschiede der Kosten für die Lebenshaltung.
В чем же причина столь резкого различия? Warum dieser verblüffende Unterschied?
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия. Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren.
что она постоянно дает нам - это возрастающие различия. Was sie uns ständig gibt, sind zunehmende Unterschiede.
Различия не исчезнут - и они не должны исчезать; Unterschiede werden sich nicht - und müssen sich nicht - auflösen;
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами. Hinter diesen durchschnittlichen Wachstumsraten verbergen sich jedoch krasse Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !