Exemples d'utilisation de "разочаровывающей" en russe
Traductions:
tous122
enttäuschen77
frustrieren22
desillusionieren13
enttäuschend6
sich frustrieren2
sich enttäuschen1
autres traductions1
С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
In dieser Hinsicht hat Turings Reaktions-Diffusionsmodell sehr enttäuscht.
В конечном итоге, история противоракетной обороны является повестью о технологии, постоянно разочаровывающей своих сторонников из числа правительства и лиц, не входящих в его состав.
Eigentlich ist die Geschichte der Raketenabwehr ein Technologiemärchen, das seine Befürworter - ob mit oder ohne Regierungsverantwortung - immerzu enttäuscht.
Результаты эксперимента нас очень разочаровали.
Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы.
Viele von denen, die 2009 gegen das Regime protestierten, sind desillusioniert.
В результате, мы просто не знаем, будет ли экономическое выздоровление прочным или разочаровывающим.
Und infolgedessen wissen wir einfach nicht, ob die kommende Konjunkturerholung solide oder enttäuschend verlaufen wird.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен.
Wie alle Inder bin ich heute wütend, frustriert und niedergeschlagen.
Избиратели, которые были разочарованы политикой, решили, что участвовать в выборах бессмысленно.
Jene Wähler, die von der Politik desillusioniert waren, waren schlicht der Ansicht, dass eine Stimmabgabe sinnlos sei.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Vielmehr hätte die Korrektur angesichts der enttäuschenden makroökonomischen Daten der letzten Monate schon früher eintreten können.
Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch.
В медицине, я так думаю, много людей глубоко разочарованы идеей "быстро подлечить" которая сейчас бытует.
In der Medizin sind viele Leute desillusioniert von einer Mentalität der schnellen Heilung, die man in der Schulmedizin findet.
Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
Die Erwartungen an den Profit purzeln wieder auf die Erde hinunter, da ein Unternehmen nach dem andern enttäuschende Umsatzzahlen und Profite verkündet.
Без французской Революции Наполеон Бонапарт остался бы одаренным и разочарованным младшим офицером.
Ohne die Französische Revolution wäre Napoleon Bonaparte ein begabter und frustrierter, untergeordneter Offizier geblieben.
Я был истощен, и я был разочарован настолько, что просто не мог снова взяться за работу.
Ich war erschöpft und auch desillusioniert auf eine Art, die ich nicht genau bestimmen konnte.
Я сравнивал, то что я получил с тем, что я ожидал получить и сравнение было разочаровывающим.
Und so verglich ich was ich bekommen hatte zu dem was ich erwartete, und was ich hatte war enttäuschend in Vergleich zu dem was ich erwartete.
Их желания и амбиции вполне реалистичны в сложившейся ситуации, но они оказываются разочарованы.
Ihre Wünsche und Ziele sind unter den gegebenen Umständen nicht unrealistisch, aber sie sind frustriert:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité