Exemplos de uso de "разработанная" em russo

<>
Это инсталляция, разработанная для школьников. Diese Installation wurde für Schulkinder entwickelt.
Плохо разработанная патентная система - как та, которую мы имеем сейчас - может затормозить последующие разработки. Ein schlecht konzipiertes Patentsystem - wie das, das wir gegenwärtig haben - kann wissenschaftliche Folgeuntersuchungen hemmen.
Но ESDP, полностью разработанная, не обязательно будет безоговорочно следовать интересам лидерства Америки, особенно если политика Америки продолжит отклоняться от международных законов, как в случае с Ираком. Allerdings wird die ESVP, wenn sie einmal vollständig ausgearbeitet ist, nicht zwangsläufig und bedingungslos der amerikanischen Führerschaft folgen, vor allem, wenn sich die amerikanische Politik weiterhin wie im Irak von den Normen des Völkerrechts entfernt.
Вот машина для лазерного спекания, разработанная EOS. In diesem Fall sehen wir ein von EOS entwickeltes Lasersinter-Gerät.
Это не первый случай, когда сдерживание - стратегия, разработанная Джорджем Кеннаном, директором Отдела политического планирования Госдепартамента США при президенте Гарри Трумэне, в ответ на советскую угрозу после Второй мировой войны - была отвергнута как умиротворение. Die Eindämmungspolitik - eine Strategie, die George Kennan, der Direktor des Planungsstabes des US-Außenministeriums unter Präsident Harry Truman, als Antwort auf die sowjetische Bedrohung nach dem Zweiten Weltkrieg konzipierte - wurde nicht zum ersten Mal als Beschwichtigungspolitik verworfen.
Андроид - это операционная система, разработанная для мобильных телефонов. Android ist ein für Handys entwickeltes Betriebssystem.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков. Dies ist eine von den Spielern entwickelte, Geltung verschaffende, freiwillige Währung und beruht auf unglaublich anspruchsvollem Spielerverhalten.
Наследницей первых ракет типа RM стала ракета Метеор-1, разработанная в период между 1962 и 1965 годами. Nachfolgerin der ersten Raketen des Typs RM wurde die in den Jahren 1962 bis 1965 entwickelte Meteor-1-Rakete.
Одним из примеров подобной конвергенции является роботизированная хирургическая система neuroArm, разработанная моей исследовательской группой в университете Калгари совместно с инженерами из MacDonald, Dettwiler and Associates. Ein Beispiel für solch eine Verbindung ist der neuroArm, den mein Forschungsteam an der Universität von Calgary gemeinsam mit Ingenieuren von MacDonald, Dettwiler und Partnern entwickelt hat.
Первой частью "наступления" была идея "индо-тихоокеанского" региона, разработанная Хиллари Клинтон год назад и продолженная в этом году в эссе под названием "Тихоокеанский век Америки". Der erste Stützpfeiler der Offensive war die Idee der "indo-pazifischen" Region, die Clinton vor einem Jahr entwickelt und dieses Jahr durch einen Artikel mit dem Titel "Amerikas pazifisches Jahrhundert" ergänzt hat.
Во-первых, доктрина "упреждения", разработанная в ответ на теракты 2001 года, была распространена на Ирак и другие так называемые "неконтролируемые государства", угрожавшие созданием оружия массового поражения. Erstens wurde die als Antwort auf die Anschläge des Jahres 2001 entwickelte Doktrin zum Einsatz präventiver Maßnahmen (preemption) in unangemessener Weise auf den Irak und andere so genannte "Schurkenstaaten" ausgedehnt, die Massenvernichtungswaffen zu entwickeln drohten.
Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" - это "первая видеоигра Нинтендо, специально разработанная под эту платформу", потому что до сего момента успешные продукты вроде "Star Fox 64 3D" или "Zelda: Álvarez erklärte, "Super Mario 3D Land" sei "das erste Videospiel von Nintendo, das von Anfang an für diese Konsole entwickelt worden ist", denn bis jetzt waren Erfolgsartikel wie "Star Fox 64 3D" oder "Zelda:
Например, "Динамическая Модель Случайного Общего Равновесия Зоны Евро", разработанная Франком Сметсом из Европейского Центрального Банка и Рафом Уоутерсом из Национального Банка Бельгии, очень хорошо предоставляет точный список внешних шоков, которые, как предполагается, приводят в движение экономику. Zum Beispiel eignet sich das "dynamische stochastische allgemeine Gleichgewichtsmodell der Eurozone", das von Frank Smets von der Europäischen Zentralbank und Raf Wouters von der Belgischen Nationalbank entwickelt wurde, sehr gut dazu, eine präzise Liste der exogenen Schocks aufzustellen, von denen angenommen wird, dass sie die Wirtschaft bestimmen.
В будущем, технология, разработанная для военного воздушного наблюдения, может принести выгоды при использовании в мирных целях - например, для контроля дорожного трафика и снижения загруженности дорог, а также в оказании помощи благодаря отправке команд спасателей и гуманитарной помощи. Was die Zukunft angeht, so könnten uns für die militärische Luftraumüberwachung entwickelte Technologien wichtige zivile Vorteile bringen - etwa bei der Steuerung von Verkehrsflüssen und der Verringerung von Staus sowie bei der Entsendung von Rettungsteams und humanitärer Hilfe.
Они разработали аппарат искусственного соития. Sie haben eine künstliche Sexmaschine entwickelt.
Итак, он разработал вселенную и запустил её. Also konzipierte er dieses Universum und ließ es laufen.
В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право". In der Erklärung, die wir ausgearbeitet haben, wird Gleichberechtigung als ein "frei stehendes Recht" angesehen.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития. Das Gremium hat es sich zur Aufgabe gemacht, einen ehrgeizigen, schlüssigen und praktischen Vorschlag für eine nachhaltige globale Entwicklungsagenda auszuarbeiten.
Новое правительство должно быстро разработать политику борьбы с терроризмом. Die neue Regierung sollte unverzüglich eine Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus erarbeiten.
По существу, мы разрабатывали следствия идеи о том, что мир состоит из взаимосвязей. Und was wir wirklich herausgearbeitet haben, sind die Auswirkungen der Vorstellung, dass das Universum aus Beziehungen besteht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.