Exemples d'utilisation de "разрушенные" en russe avec la traduction "zerstören"

<>
Нужна была отмена репараций и долговых войн между союзниками в целом, наряду с большим кредитом на реконструкцию, чтобы поставить разрушенные экономики европейских стран на ноги. Erforderlich waren die Annullierung der Reparationen und der Kriegsschulden der Alliierten untereinander, gemeinsam mit einem großen Wiederaufbaukredit, um die zerstörten europäischen Volkswirtschaften wieder auf die Füße zu stellen.
Жесткое подавление Чечни, жестокость исламистского экстремизма, американский культ жестокости и разрушенные мечты иммигрантов, а также большое количество других, до сих пор не раскрытых факторов создали сложную модель риска, которую тяжело разгадать и еще труднее минимизировать. Die brutale Unterdrückung Tschetscheniens, gewalttätiger islamischer Extremismus, ein amerikanischer Kult der Gewalt, die zerstörten Träume von Einwanderern und viele andere Faktoren, die erst noch aufgedeckt werden müssen erzeugen ein komplexes Risikomuster, das sich schlecht entwirren und noch schlechter minimieren lässt.
Разрушить систему или уничтожить планету. Zerstöre das System, oder zerstöre den Planeten.
Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны. Lügen zerstören Karrieren und erschüttern Länder.
Город был разрушен во время войны. Die Stadt wurde während des Krieges zerstört.
Наш дом был разрушен муравьями-древоточцами. Unser Hous wurde durch Holzameisen zerstört.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена. Die Demokratie kehrte zurück, aber die Wirtschaft war zerstört.
Во время конфликта люди занимаются разрушением. Während des Konflikt wird zerstört.
потому что он разрушает винты на судах. Denn es zerstört Schiffsschrauben.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество. So wird die Freiheit zerstört, durch die sich die Zivilgesellschaft definiert.
слишком мало плачущих детей и разрушенных домов. Zu wenige weinende Kinder und zerstörte Häuser.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе. Er zerstörte die Glaubwürdigkeit des Kolonialismus durch seinen Widerstand gegen das Prinzip der Gewalt.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта: Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft.
И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя. Aber wenn wir uns dabei umdrehen, ist hinter uns alles zerstört.
И то, что построено, не должно быть разрушено. Und was gebaut wurde, sollte nicht zerstört werden.
Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины. Wir zersetzten es mit Enzymen um alle Proteine zu zerstören.
в океане - она разрушит там все живые системы. Es wird den gesamten Lebensraum dort zerstören.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество. Ein Militärputsch ist nicht die einzige Möglichkeit, eine freie Gesellschaft zu zerstören.
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Und doch zerstören wir die einzige Heimat, die wir haben.
Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен. Wir glauben, dass das Krankenhaus auf Phi Phi zerstört wurde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !