Exemples d'utilisation de "районе" en russe
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
Der Husseini-Clan stationierte seine Milizen in der Region Jerusalem.
Кто захочет выйти на прогулку в загрязненном районе?
Warum sollte jemand seine Wohnung verlassen, um einen Spaziergang in einer vergifteten Umgebung zu machen?
Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива.
Dieser Prozess verkürzt das Leben von Menschen in der Golfregion.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет.
Es ist die größte Katastrophe in einer Großstadtregion seit Jahrzehnten.
Это обсерватория в Гималаях, в районе Ладакх в Индии.
Dies ist ein Observatorium im Himalaya, in Ladakh in Indien.
Я ушел из Каабы, чтобы перекусить в деловом районе Мекки.
Ich verliess die Kaaba, um in der Innenstadt von Mekka etwas zu essen.
В то время в районе жили в основном белые рабочие.
Zu der Zeit bestand die Kommune hauptsächlich aus der weißen Arbeiterklasse.
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор.
Und die Phoenixinseln sind äußerst reich an Unterwasserbergen.
Скоро такая школа может скоро появиться и в вашем районе.
Und sie könnte bald irgendwo in Ihrer Nachbarschaft auftauchen.
Я видела, как в моем районе сгорела почти половина домов.
Ich habe gesehen, wie fast die Hälfte der Häuser in meiner Umgebung abgebrannt sind.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов.
Sie ist ähnlich wie die Pellagra im Mississippi in den 30er Jahren.
Я рос в спальном районе, в одном из многоквартирных домов
Ich wuchs in Miethäusern in der Innenstadt auf.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе.
Es macht einen Riesenspaß und es findet in einem gut besuchten Viertel statt.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку в берлинском районе Фриденау вечером в понедельник.
Ein bewaffneter Mann hat am Montagabend eine Apotheke in der Bundesallee in Berlin-Friedenau überfallen.
Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник.
Ein Auto ist am frühen Montagmorgen in der Dregerhoffstraße in Berlin-Köpenick ausgebrannt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité