Exemples d'utilisation de "располагаться лагерем" en russe

<>
Мы можем назвать это место в Конго лагерем смерти, потому что все, кого не убили, умрут от болезней или голода. Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen, denn wer nicht getötet wird, stirbt an Krankheit oder Hunger.
Зефир должен располагаться грузиком на макушке башни. Der Marshmallow muss oben drauf sein.
Кохрейн идет к немцам, управляющим лагерем. Also ging Cochrane zu den Deutschen, die im Lager das Kommando hatten.
Мы провели анализ где бы могли располагаться заправки в каждом городе в каждом из 100 больших городов Соединенных штатов, и расположили заправки таким образом, что в любой момент времени вы бы находились не более чем в двух милях от заправки. Wir haben eine Analyse gemacht wobei man eine Tankstelle in jeder Stadt fuer jede der 100 groessten Staedte in den Vereinigten Staaten haette und haben diese Tankstellen ausgewaehlt, dass man wo auch immer man sich befindet nie weiter als 2 Meilen von einer Station entfernt waere.
Она учит нас, как поступать и как становиться лучше, и как работать сверхурочно в операционных - 300 пациентов в день, 10, 20 операций, а ещё надо лагерем управлять - вот так она нас учит. Sie zeigt uns, wie es geht und wie man ein besserer Mensch wird und wie man mehrstündige Operationen schafft - 300 Patienten pro Tag 10, 20 Operationen und dann muss man noch das Lager verwalten - darin bildet sie uns aus.
Суд был одобрен Хартией VII Устава ООН и будет располагаться в Голландии. Dieses Tribunal wurde auf Grundlage von Kapitel VII der UNO-Charta etabliert und wird seinen Sitz in Holland haben.
Даже эти ограниченные попытки блокируются бескомпромиссным лагерем ваххабитов, который контролирует силы безопасности, судебную систему и реальные рычаги власти внутри страны. Selbst diese begrenzten Bemühungen werden vom strengen wahhabitischen Lager behindert, das die Sicherheitskräfte, das Justizsystem und die wirklichen Schaltstellen der inneren Macht unter sich hat.
Все они могут располагаться в регулирующей "Вавилонской башне" в Базеле. Sie sollten in einem regulatorischen Turm von Babel in Basel angesiedelt werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !