Exemples d'utilisation de "расположены" en russe
На этой неделе американский Конгресс обсудит отмену помощи для части Палестинской автономии, расположенной на Западном берегу реки Иордан.
Diese Woche wird der US-Kongress über die Einstellung der Hilfe an die im Westjordanland stationierte Palästinensische Autonomiebehörde debattieren.
Итак, когда вы задумываетесь о будущем, представьте себе, каким оно могло бы быть, если вместо этого [уголька] мы могли бы создать энергетический эквивалент этой ракушки, просто расположив молекулы иначе.
Wenn wir also über die Zukunft von Energie nachdenken, uns überlegen, wie sie beschaffen sein könnte, wenn, statt dem, das Energieäquivalent davon bauen könnten, einfach nur, indem wir die Moleküle anders anordnen.
Но эта медлительность, это предостережение, факт того, что президент Клинтон изначально заявил, что американские войска будут переправлены лишь за год, кажется, что это сила, и это помогло нам расположить наши ценности правильно.
Aber diese Langsamkeit, diese Vorsicht, der Umstand, dass Präsident Clinton zu Beginn sagte, dass die amerikanischen Truppen nur ein Jahr lang stationiert werden würden, haben sich als Stärke herausgestellt und es half uns dabei, unsere Prioritäten richtig zu setzen.
Есть необходимость в переориентации военных сил США в Японии, с приоритетным решением вопроса о передислокации военно-воздушной базы США Футенма на острове Окинава, на которой расположена половина 47-тысячного контингента США в Японии.
Eine Neuausrichtung der US-Streitkräfte in Japan ist erforderlich, wobei die Verlegung des Stützpunktes Futenma des US-Marine Corps auf Okinawa Priorität haben sollte, wo die Hälfte der 47.000 US-Soldaten in Japan stationiert ist.
как должны быть расположены полоски, тени.
Es weiß, wie Streifen, wie Schattierungen verlaufen müssen.
Здесь расположены каналы размером с человеческий волос.
Es gibt Kanäle, die etwa die Größe eines menschlichen Haars haben.
Сегодняшние израильтяне, похоже, не расположены верить в чудеса.
Die heutigen Israelis scheinen nicht an Wunder zu glauben.
Силиконовая Долина и Майкрософт расположены на западном побережье.
Silicon Valley und Microsoft liegen beide an der Westküste.
Здесь расположены наши органы чувств - зрение, речь, слух, обоняние, вкус.
Dort sitzen unsere Sinne, unsere besonderen Sinne, unsere Sehkraft, unser Sprechvermögen, unser Hören, unser Geschmackssinn, unser Fühlen.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях.
Wie gesagt, findet man sie meist auf Siegeln, die sehr, sehr klein sind.
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Und eure Neuronen sind nicht in exakt gleicher Weise auf genau gleiche Art und Weise orientiert und positioniert.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо.
Wir sortieren die Proteine - von links nach rechts ist das Gewicht der Fragmente, das wir erhalten.
Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.
Die drei wichtigsten Erholungsgebiete Israels liegen an den Ufern des Mittelmeeres, des Roten Meeres und des Toten Meeres.
Океаны принадлежат всем, за исключением тех их частей, которые расположены близко к суше.
Die Ozeane gehören allen, außer die in der Nähe von Landmassen, die ähnlich verwaltet werden wie die Grenzen eines Landes auf dem Festland.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité