Exemples d'utilisation de "расти" en russe

<>
отталкиваться от этого, чтобы расти дальше. Und sie machten einen Schritt nach vorn.
Но миграция останется и будет расти. Doch ist die Migration ein bleibendes Phänomen, und sie nimmt weiter zu.
А на наших камнях искусству расти трудно. Auf unseren Steinen kann Kunst nur schwer heranwachsen.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы. Diese Herausforderungen werden sich in den kommenden Jahren verschärfen.
Они хотят, чтобы качество жизни продолжало расти. Sie möchten, dass sich die Lebensqualität weiter verbessert.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Doch keine Blase kann sich endlos ausweiten.
Это означает,что там могли расти характерные деревья, Dies wären die Baumarten, die dort gewesen sein könnten.
Возможно, Европа будет уверенно расти в любом случае. Vielleicht wird Europa einen derartigen Boom auch einfach so erleben.
но кажется, что у тебя начали расти волосы. aber du scheinst mehr Haare zu haben.
Тем временем, предполагается, что отлов криля будет только расти. Und trotzdem wird die Krillfischerei den Prognosen zufolge weiter zunehmen.
Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт. Rusty Schweickart, der ein Apollo-9- Astronaut war, ist dabei.
Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи. Haare begannen überall zu spriessen, und andere Sachen auch.
К марту она достигла 26% в год и продолжает расти. Im März erreichte sie einen Wert von 26% pro Jahr und der Trend nach oben hält weiter an.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Die Zölle sind gesunken, obwohl zollfremde Handelshemmnisse und Präferenzabkommen seitdem zugenommen haben.
По различным причинам количество вкладчиков стало расти во многих регионах. Aus verschiedenen Gründen haben Sparer in vielen Regionen großen Einfluss gewonnen.
А система здравоохранения является единой, чтобы ребенок мог расти здоровым. Und die Gesundheitsversorgung ist allumfassend, so dass die Kinder gesund aufwachsen können.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Синьцзян будет расти и станет такой же проблемой аналогичной Тибету. Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти. Wenn diese Probleme nicht in Angriff genommen werden, wird die Destabilisierung unzweifelhaft zunehmen.
Или он уже упал настолько низко, что сейчас снова начнет расти? Oder ist sein Kurs schon so weit gesunken, dass er nun wieder auf einen höheren Wert klettern wird?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !