Exemples d'utilisation de "реальная" en russe

<>
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Trotz dieses enormen Schwunds hat sich an der Realität vor Ort nichts geändert.
Реальная стоимость войны в Ираке Die wahren Kosten des Irakkrieges
И вот она реальная жизнь. Und echtes Leben findet statt.
Что это такое - реальная сатира? Was ist Realsatire?
Это цель амбициозная, но реальная. Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.
Однако реальная проблема заключается в другом. Das tatsächliche Problem liegt jedoch woanders.
Но реальная опасность заключается в другом. Allerdings ist das nicht die wirkliche Gefahr.
И Сиквел это действительно реальная машина. Und Sequel ist wirklich ein richtiges Auto.
Выиграла ли от этого реальная экономика? Hat davon die Realwirtschaft profitiert?
Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба? Wissen Sie, wie viel ein Laib Brot tatsächlich kostet?
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих. Dahinter stehen im Wesentlichen zwei Antriebskräfte.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства. Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной. Allerdings ist das Leben auch traumatisch und eingeschränkt.
Это - реальная история, которая произошла за последние недели. Das ist eine Lebensgeschichte die sich erst in den letzten Wochen entfaltet hat.
у нас есть реальная возможность избежать крупной трагедии. Wir können die Tragödie des Allgemeinguts abwenden.
Но реальная причина лежит в инерции государственного контроля. Der wahre Grund ist jedoch die Trägheit der Staatskontrolle.
Реальная проблема заключается в текущей политической позиции Германии. Das wahre Problem ist das aktuelle politische Klima in Deutschland.
Но реальная угроза "с улицы", по-видимому, наименее вероятна. Aber eine wirkliche Bedrohung von Seiten ,,der Straße" ist wohl eher unwahrscheinlich.
Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме. Die Lage in der Realwirtschaft der Eurozone verschlechtert sich, während Deutschland boomt.
Реальная безопасность это незнание чего-либо без ведома этого. Echte Sicherheit ist nicht etwas zu wissen wenn man es nicht kennt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !