Exemples d'utilisation de "реально" en russe

<>
Но реклама выглядит абсолютно реально. Aber es sieht echt aus.
Проблема реально решена по части топлива. Das löst wirklich das Treibstoffproblem.
Но следующее десятилетие будет реально клёвым. Aber diese nächste Dekade - und das ist das Wahre.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Einen dauerhaften Frieden zu erreichen, ist zwar schwierig, aber dennoch möglich.
"Блин, все эти чуваки реально помешанные". "Whoa, das ist wirklich ein verrückter Haufen."
Нам нужно понять насколько это реально. Wir müssen der Realität ins Auge sehen.
Реально это скорее потенциальная возможность, чем проблема: In Wirklichkeit handelt es sich dabei aber eher um eine Chance als um ein Problem:
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства? Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern?
Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить. Ein echtes Flugzeug, das wir schliesslich präsentieren konnten.
Существует ли реально масштабируемая низко-углеродная альтернатива? Gibt es wirklich eine skalierbare Alternative mit geringem Kohlenstoffausstoß?
А чтобы реально почувствовать разницу, посмотрим на туалеты. Und wenn Sie den Unterschied wirklich sehen wollen, betrachten sie die Toilette hier drüben.
Однако у Израиля есть две реально выполнимые задачи. Es gibt jedoch zwei realistische Ziele, die Israel erreichen kann.
Но фрагментация Сирии - не единственный реально возможный сценарий. Aber die Fragmentierung Syriens ist nicht das einzige plausible Szenario.
Когда она формируется, она реально ничего не делает. Wenn sie sich einmal bildet, tut sie eigentlich nicht wirklich etwas.
Ведь реально ЕС говорит этим Китаю вот что: Denn eigentlich sagt die EU zu China Folgendes:
Таким образом, она называет это место реально ненастоящим. Also nennt sie es echt falsch.
Я хочу писать об этом реально интересном мире. Ich möchte über diese wirklich interessante Welt schreiben.
как мы можем заставить вас поверить, что нечто реально? Wie können wir jemanden glauben machen, dass etwas echt ist?
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют. Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt.
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. Wir lernen diese wirklich schlechte Lektion wirklich gut.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !