Exemples d'utilisation de "ребят" en russe
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят.
Man gibt diese Stunden am Nachmittag für die Schüler aus der Nachbarschaft.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
Coppolas Skript beschreibt diese Kerle als "erschöpft in Hemdsärmeln.
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen.
Итак, мы обращаем внимание ребят на определенные слова и понятия.
Und wir haben über diese besonderen Worte, die wir ihnen beibringen, geredet.
Вот маленький город, по нему гуляют какие-то из наших ребят.
Es gibt eine kleine Stadt, in der einige unserer Jungs herumlaufen.
На нас тогда смотрели, как на ребят, которые действуют только на островках.
Von da an wurden wir als die Typen abgestempelt, die nur Geschäfte mit kleinen Inseln machen.
У ребят этого нет, вот они и сидят под фонарями, читая школьные задания.
Und diese Schüler haben es nicht, also gehen sie heraus und lesen ihre Schulaufgaben unter dem Straßenlicht.
И именно это, я думаю, демонстрируют нам графики Рэя Кэцвайла и других ребят.
Und das ist glaube ich wo Ray Kurzwell und andere dieses kleine Diagram herbekommen, das wir alle übertreten.
elPeriodico взяло интервью у пяти ребят от десяти до 15 лет, частых пользователей сети.
El Periódico interviewte fünf Jugendliche im Alter zwischen 10 und 15 Jahren, die häufig im Netz unterwegs sind.
"А что этот 16-ти летний подросток делает в компании 12-ти летних ребят?"
"Was macht dieser 16jährige mit den 12jährigen Jungs?"
Мы просто не сможем сделать то, что получилось у ребят из "Парка Юрского периода".
Wir werden es einfach nicht schaffen, dasselbe zu tun, wie in "Jurassic Park".
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
Jedes kleine Hindernis, jede leichte Steigung brachte diese Burschen dazu in ihrer Spur stehenzubleiben und aufzugeben.
И я столькому научилась у Криса и Кевина, Алекса и Герберта и все этих молодых ребят.
Und ich habe so viel gelernt von Chris und Kevin und Alex und Herbert und von all diesen jungen Männern.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
Und so spielen Perspektive, Kontext und Geschichte Schlüsselrollen dabei, wie ich meine Fahrten mit den Jugendlichen plane.
Я полагаю, что это и есть профессия учителя, это правда, ведь в классе так много ребят.
"Ich glaube, im Beruf des Lehrers hat man mit so vielen jungen Menschen zu tun.
Вы просто печатаете "Нотр-Дам" во Flickr'e, и получаете изображения ребят в футболках, изображения студенческого городка
Geben Sie einfach Notre Dame in Flickr ein und Sie werden Bilder von Männern in T-Shirts und auf dem Universitätsgelände usw.
Я получил денежное пожертвование на 50 пюпитров для 100 ребят, которые должны были участвовать в той первой репетиции.
Ich hatte 50 Notenständer gespendet bekommen, die von 100 Jungen bei dieser Probe benutzt werden konnten.
В шестидесятых у команды L.A. Rams было четверо ребят, против которых вы бы не захотели бы идти.
Dies waren vier Jungs der L.A. Rams in den 1960ern, gegen die man nicht antreten wollte.
У нас в лаборатории есть пара русских ребят, и один из них заметил, что окончание rus означает Russia.
Und wir haben einige russische Angestellte in unserem Labor und einer von ihnen sagte, nun, es endet in rus wie Russland.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité