Exemples d'utilisation de "режима" en russe
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать.
Die dem Regime loyal gegenüberstehenden Kräfte werden dagegenhalten.
вопросы о стоимости Договора для режима нераспространения;
Fragen über sein Wert als Beitrag zum Regime der Proliferationsgegenmassnahmen;
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот.
Amerika akzeptiert das aktuelle Regime des Irans nur widerwillig.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Der Westen sollte bei der Aufnahme eines Dialogs mit dem Iran den Charakter des iranischen Regimes ignorieren.
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро.
Die europäischen Diplomaten sollten die Folgen einer Anpassung an Castros Regime abwägen.
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Tschubais, ein ehemaliger Reformer, steht heute eindeutig für die Politik des Regimes.
Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Der Sturz des Saddam-Regimes war die leichteste Übung in der Irakkrise.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии:
Die wahre Ambition des Regimes ist vielmehr, eine Alternative zur westlichen Demokratie zu erfinden:
сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
Gaza wird nun von einem uneingeschränkt feindlichen Regime beherrscht.
Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима.
Allerdings ist die Heuchelei des Westens der Unfähigkeit des chinesischen Regimes beinahe ebenbürtig.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
Dieser Teufelskreis kann nur durch die Einsetzung eines neuen Regimes durchbrochen werden.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
Um das zu tun, müssen wir uns gegen das aktuelle Regime verbünden.
Многие из нас боролись против кажущейся "реставрации" старого режима.
Viele von uns haben gegen die offensichtliche ,,Restauration" des alten Regimes angekämpft.
Принятых ЕС и США санкций против режима Асада недостаточно.
Die Sanktionen der EU und der USA gegen das Regime von Assad sind nicht ausreichend.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными.
Nuklearwaffen würden die vom iranischen Regime ausgehende Bedrohung weiter verschärfen.
Многие, кто протестовал против режима в 2009 году, были разочарованы.
Viele von denen, die 2009 gegen das Regime protestierten, sind desillusioniert.
Станут ли они апофеозом авторитарного режима или началом его конца?
Werden die Spiele zur Verherrlichung eines autoritären Regimes dienen oder den Anfang seines Endes markieren?
А поддержка режима Ираном кроме как военным преступлением не назовешь.
Irans Unterstützung für das Regime ist nichts Geringeres als ein Kriegsverbrechen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité